Recordando también la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Se recomendó que el Comité sobre la eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, cuando examinara los informes de los Estados Partes, informara acerca de la situación de las trabajadoras migratorias y propusiera medidas para su protección. | UN | وأوصت اللجنة بأن تبحث اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عند نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، مركز العاملات المهاجرات وأن تقترح تدابير لحمايتهن. |
En el plano internacional, se establecieron el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Comité encargado de vigilar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | فعلى الصعيد الدولي، أنشئ المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ولجنة رصد تنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
- El Comité para la Eliminación de Todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ● اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
- El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas; y | UN | - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Una vez promulgadas esas leyes, Sudáfrica podrá proceder rápidamente a la ratificación de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación Racial. | UN | وحالما يعتمد هذا التشريع، سيتمكن بلدها من المضي قدما على جناح السرعة في التصديق على الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
En el plano internacional, se establecieron el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Comité encargado de vigilar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | فعلى الصعيد الدولي، أنشئ المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ولجنة رصد تنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer y la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer son objetivos fundamentales de la Declaración del Milenio. | UN | وتمثل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هدفين رئيسيين من أهداف إعلان الألفية. |
El Gobierno de Israel se complace en presentar su tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | يسر حكومة إسرائيل أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
:: Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a través de CONALDIS | UN | :: متابعة شؤون اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال اللجنة الوطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Noruega está dispuesta a trabajar como asociada del Afganistán en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en la nueva Constitución. | UN | والنرويج مستعدة للعمل بوصفها شريكا مع أفغانستان في تنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ الدستور الجديد. |
En consecuencia, el Principado hace todos los esfuerzos posibles para garantizarlos en su territorio, y, por consiguiente, Mónaco ha iniciado el proceso de adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ولذلك، تبذل الإمارة كل جهد ممكن لضمان تلك الحقوق على أرضها؛ ومن هنا، كان انضمامها الوشيك إلى الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En 2004, Uzbekistán presentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer su segundo informe sobre el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي عام 2004، قدمت أوزبكستان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقريرها الثاني عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Sin embargo, para que sean eficaces, esas actividades deben ajustarse a las disposiciones de los artículos 4 y 5 de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, sin socavar los derechos humanos ni las libertades fundamentales definidas por el derecho internacional de derechos humanos. | UN | غير أنه إذا أريد لهذه الجهود أن تكون فعالة فيجب أن تتمشى مع المادتين 4 و 5 من الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وينبغي ألا تنال من حقوق الإنسان والحريات الأساسية كما هي معرّفة في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud del artículo 17 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المنشأة بموجب المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
45. En su discurso, la Sra. Sadiq Ali puso de relieve los efectos positivos que la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial había tenido en la legislación de los Estados que eran partes en ella y se refirió a la adopción de las siguientes medidas: | UN | ٤٥ - وأبرزت السيدة صادق علي في كلمتها ما كان للاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من أثر ايجابي على تشريعات الدول اﻷطراف فيها. وأعلنت عن اتخاذ التدابير التالية: |
El Níger ha presentado sus informes iniciales y periódicos al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y al Comité de Derechos del Niño. | UN | وقدمت النيجر تقاريرها الأولية والمرحلية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة حقوق الطفل. |
El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, el Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad de la Organización de los Estados Americanos y el Comité de Expertos del Consejo de Europa sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة البلدان الأمريكية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة مجلس أوروبا للخبراء المعنيين بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, quien entabla un diálogo interactivo con los representantes de Eslovenia, el Brasil, Sudáfrica y Rwanda. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الذي تحاوَر مع ممثلي سلوفينيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ورواندا. |
La FIDH ha participado en los períodos de sesiones de los siguientes órganos encargados de supervisar la aplicación de tratados sobre derechos humanos: Comité de Derechos Humanos, Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Comité para la Eliminación de Todas las formas de discriminación racial, Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer, Comité por los Derechos del Niño y Comité contra la tortura. | UN | شارك اﻹتحاد في دورات الهيئات التالية من هيئات اﻹشراف على المعاهدات: اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، ولجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة مناهضة التعذيب. |
El Comité recomienda que el informe del Estado Parte al Comité y las observaciones finales de éste se divulguen lo más ampliamente posible en Australia con el fin de fomentar la participación de todos los sectores interesados en la eliminación de cualquier forma de discriminación racial. | UN | ٥٥٠ - وتوصي اللجنة بتوزيع التقرير الذي قدمته الدولة الطرف إلى اللجنة والتعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة، على أوسع نطاق ممكن في استراليا بغية تشجيع مشاركة جميع القطاعات المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |