"المعنية بالهجرة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Migración Internacional
        
    • sobre las Migraciones Internacionales
        
    • sobre la migración internacional
        
    • sobre Migraciones Internacionales
        
    • en materia de migración internacional
        
    • de la migración internacional
        
    • que se ocupan de la migración
        
    Simposio técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo UN الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    D. Conferencias regionales sobre migración internacional: América del Norte y América Central UN المؤتمــرات اﻹقليميــة المعنية بالهجرة الدولية: أمريكا الوسطى والشمالية
    El director del Programa de políticas relativas a las migraciones internacionales ha sido designado director ejecutivo de la secretaría de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN وقد عُين مدير البرنامج مديرا تنفيذيا لأمانة اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Suiza fue, además, uno de los cinco países fundadores de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN كما كانت سويسرا أيضاً بلداً من البلدان المؤسسة الخمسة للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    A este respecto, mi delegación apoya los puntos de vista sobre futuras orientaciones políticas a las que se llegó en el simposio técnico sobre la migración internacional y el desarrollo celebrado en 1998. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي اﻵراء المتعلقة بتوجهات السياسة العامة في المستقبل التي تم التوصل إليها خلال ندوة عام ١٩٩٨ التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية.
    Informe del Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Por último, en 1998, la División de Población desempeñó un papel activo en la organización del Simposio Técnico sobre Migración Internacional celebrado en La Haya (Países Bajos). UN وفي النهاية اضطلعت شعبة السكان بدور نشط في تنظيم الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت في لاهاي، هولندا، في عام ١٩٩٨.
    La Comisión tuvo ante sí el informe del Simposio técnico sobre Migración Internacional y desarrollo del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios sociales básicos para todos. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Asimismo es miembro del Cuerpo Académico sobre Migración Internacional El Colegio de México desde el 2004. UN وهو كذلك عضو منذ عام 2004 في الهيئة الأكاديمية المعنية بالهجرة الدولية والتابعة لكلية المكسيك.
    Miembro del Cuerpo Académico sobre Migración Internacional de El Colegio de México desde 2004. UN عضو منذ عام 2004 في الهيئة الأكاديمية المعنية بالهجرة الدولية التابعة لكلية المكسيك.
    El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales también será útil, y el intercambio interactivo de ideas permitirá debatir aspectos delicados en un entorno favorable. UN وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية.
    2. Migraciones internacionales: informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales UN 2 - الهجرة الدولية: تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية
    Por último, su delegación espera que el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales sirva para despertar la conciencia sobre el fenómeno de la migración y aliente a la celebración de un debate amplio. UN وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة.
    A ese respecto cabe señalar las grandes posibilidades que brindan normativas y conceptuales los debates de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    La Unión acoge con beneplácito la cooperación con la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales a fin de incorporar una dimensión parlamentaria en el proceso. UN ومما يدعو إلى تشجيع الاتحاد ذلك التعاون الذي تم تطويره مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بغية إضفاء بُعد برلماني على العملية.
    Por otra parte, como es de conocimiento de los miembros, la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales publicó un informe hace apenas un año y, además, presentó una conjunto de principios y recomendaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية تقريرا السنة الماضية على وجه الدقة، وعرضت أيضا مجموعة من المبادئ والتوصيات، كما يعرف الأعضاء.
    En ese sentido, Suiza expresa su compromiso en el contexto de la Comisión Global sobre la migración internacional en vista del diálogo de alto nivel sobre migración y desarrollo que se celebrará en 2006. UN وفي هذا الصدد، تعرب سويسرا عن التزامها في سياق اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بالنظر إلى الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري في عام 2006 بشأن الهجرة والتنمية.
    El ACNUR apoya la labor de la Comisión Global sobre la migración internacional y acoge favorablemente su informe de octubre 2005. UN 4- وكانت المفوضية قد دعمت أعمال اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية ورحبت بتقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    También participé en el Simposio técnico de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado en Turín, durante el cual las autoridades gubernamentales tuvieron la oportunidad de interactuar de manera fructífera con expertos en cuestiones de migración internacional y desarrollo. UN وشاركتُ أيضا في ندوة الأمم المتحدة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت في تورين، كانت خلالها للسلطات الحكومية فرصة للتفاعل المثمر مع الخبراء بشأن مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    La Comisión Mundial sobre Migraciones Internacionales ha formulado 33 recomendaciones para reforzar la administración nacional, regional y mundial de las migraciones internacionales, que el Diálogo de Alto Nivel recientemente concluido ha tenido debidamente en cuenta. UN وقد قدمت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية 33 توصية لتعزيز الإدارة الرشيدة الوطنية والإقليمية والعالمية للهجرة الدولية، التي أخذها الحوار الرفيع المستوى المختتم حديثاً في اعتباره.
    En su resolución 62/270, la Asamblea pidió además una evaluación de los mecanismos de cooperación en materia de migración internacional y desarrollo existentes. UN ودعت الجمعية في القرار 62/270 إلى إجراء تقييم لآليات التعاون القائمة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية.
    Asistieron a la Conferencia más de 200 encargados de formular políticas, funcionarios gubernamentales, funcionarios de migración y expertos, así como representantes de organizaciones intergubernamentales que se ocupan de la migración internacional. UN وقد حضر المؤتمر ما يربو على 200 صانع للسياسات، وموظف حكومي، وموظف لشؤون الهجرة، وخبير، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة الدولية.
    A. Características y programas de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la migración UN ألف - خصائص وبرامج المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus