Los subfondos de Promoción y difusión cultural apoyan proyectos particulares que emanan de la sociedad civil. | UN | والصناديق الفرعية المعنية بتعزيز الثقافة ونشرها تدعم مشاريع معينة صادرة عن المجتمعات المحلية. |
Asimismo, hizo una contribución oral en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos durante su 51° período de sesiones. | UN | وقدم أيضا مساهمة شفوية في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Los centros ejecutarán el nuevo subprograma de Promoción de las actividades subregionales para el desarrollo. | UN | وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي. |
v) Participación sustantiva en reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción Cooperativa; | UN | ' ٥` المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛ |
- Seminario de las Naciones Unidas sobre la Promoción y protección de los derechos humanos de las minorías nacionales, étnicas y de otro tipo (Ohrid) | UN | حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لﻷقليات القومية والعرقية واﻷقليات اﻷخرى |
Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | استنتاجات وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Los centros ejecutarán el nuevo subprograma de Promoción de las actividades subregionales para el desarrollo. | UN | وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
SUBCOMISIÓN de Promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
SUBCOMISIÓN de Promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، الدورة الثانية والخمسون، |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Se deben fomentar las consultas sobre las reservas a los tratados entre la Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وينبغي التشجيع على إجراء مشاورات بين لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
ii) Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: | UN | ' 2` اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
La oradora pregunta si la maquinaria nacional de Promoción de las cuestiones relativas a la mujer participó en el plan general de desarrollo rural | UN | وتساءلت عما إذا كانت الآلية الحكومية المعنية بتعزيز قضايا النساء تعمل في خطة البلد ككل من أجل التنمية الريفية. |
Con el mismo espíritu, el Gobierno ha creado una División para la Promoción de los asuntos de la mujer dependiente de la Presidencia. | UN | وبنفس هذه الروح، أنشأت الحكومة في إطار مكتب الرئيس الشعبة المعنية بتعزيز وتنمية شؤون المرأة. |
Por su parte, las instituciones nacionales para la Promoción y protección de los derechos humanos deben contribuir a lograr ese objetivo. | UN | وينبغي للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها أن تسهم، بدورها، في بلوغ هذا الهدف. |
v) Participación sustantiva en reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción Cooperativa; | UN | ' ٥ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛ |
Su país ha participado activamente en estructuras de cooperación regional, in particular, la Comisión de la ASEAN sobre la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños. | UN | وذكر أن بلده شارك بنشاط في أطر التعاون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) | UN | 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي |
Los acuerdos mundiales para promover el desarrollo sostenible y reducir los gases de efecto invernadero siguen sin aplicarse en su mayor parte. | UN | ولم يجر بعد تنفيذ معظم الاتفاقات العالمية المعنية بتعزيز التنمية المستدامة وتخفيض غازات الدفيئة. |
6. Instituciones y autoridades que promueven la igualdad de derechos entre mujeres y hombres 26 | UN | المؤسسات والسلطات المعنية بتعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل |
Las asociaciones que se ocupan de la Promoción de los derechos de la mujer, de la educación o de la lucha contra el analfabetismo son especialmente activas. | UN | ومن الجمعيات التي باتت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية. |
A partir de 1982, Bélgica ha venido destacando reiteradamente la importancia de una creciente cooperación entre las instituciones regionales e internacionales interesadas en la promoción universal de los derechos humanos. | UN | وقال إنه منذ عام ١٩٨٢، دأبت بلجيكا مرارا وتكرارا على تأكيد أهمية تعزيز التعاون بين المؤسسات اﻹقليمية والدولية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان على نطاق العالم. |
Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية. |
Durante los 12 últimos meses se ha progresado considerablemente en la plena aplicación del primer plan de acción de la Alianza (2007-2009), que contribuyó a consolidar el papel central de la Alianza en la movilización de las fuerzas interesadas en promover el diálogo intercultural y la buena gestión de la diversidad cultural. | UN | 64 - خلال الاثني عشر شهرا الماضية، تحقق الكثير من أجل التنفيذ الكامل لخطة العمل الأولى للتحالف (2007-2009)، وهو ما ساعد التحالف على احتلال مكانته كعنصر فاعل مركزي في تعبئة القوى المعنية بتعزيز الحوار بين الثقافات والإدارة الرشيدة للتنوع الثقافي. |
A raíz de ese taller, se creó un comité de iniciativa para fortalecer la participación de la mujer, el CIREF. | UN | وعلى إثر هذه الحلقة، شُكلت اللجنة الريادية المعنية بتعزيز مشاركة المرأة. |
57. Durante el período objeto del informe, el Subcomité para la Prevención de la Tortura trabajó en estrecho contacto con ONG internacionales y nacionales dedicadas a fortalecer la protección de todas las personas contra la tortura. | UN | 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملت اللجنة الفرعية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية(ث) المعنية بتعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب. |