Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Se necesita una amplia cooperación internacional para mejorar los mecanismos existentes de Protección de los Derechos de los niños en todo el mundo. | UN | ومن الضروري قيام تعاون دولي واسع النطاق من أجل مواصلة تحسين الآليات القائمة المعنية بحماية حقوق الطفل على نطاق العالم. |
Se expresa satisfacción por la adhesión de Croacia al mecanismo de Protección de los Derechos humanos del Consejo de Europa para países no miembros. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لانضمام كرواتيا إلى آلية مجلس أوروبا المعنية بحماية حقوق اﻹنسان لغير اﻷعضاء. |
Se expresa satisfacción por la adhesión de Croacia al mecanismo de Protección de los Derechos humanos del Consejo de Europa para países no miembros. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لانضمام كرواتيا إلى آلية مجلس أوروبا المعنية بحماية حقوق اﻹنسان لغير اﻷعضاء. |
Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Una de las funciones de los órganos de Protección de los Derechos humanos es determinar e identificar las medidas de corrección que podrían adoptarse. | UN | فأحد أدوار الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان هو استخلاص وتحديد التدابير التصحيحية التي يمكن اتخاذها. |
El artículo 31 garantiza el acceso a los órganos internacionales de Protección de los Derechos humanos. | UN | وتضمن المادة 31 الاتصال بالهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان. |
Informe del Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
COMPOSICIÓN DEL COMITÉ de Protección de los Derechos DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRANTES | UN | أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال |
Informe del Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Observando con reconocimiento la labor del Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | وإذ تقر بجهود اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
x) Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Observando con reconocimiento la labor del Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | وإذ تقر بما قامت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أعمال، |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Malí fue el primer Estado Parte que presentó el informe inicial al Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وكانت مالي أول دولة طرف تقدم تقريرها الأولـي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
En estos momentos, el Gobierno neerlandés no tiene intención de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | لا تنوي الحكومة في هذا الوقت أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Mejora de la capacidad institucional de los organismos competentes para proteger los derechos humanos de las personas infectadas y afectadas por el virus, y facilitación de servicios de asistencia jurídica para la protección de personas que viven con el VIH/SIDA o están afectadas por él; | UN | تعزيز القدرات المؤسسية في الوكالات المعنية بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالعدوى والمتأثرين بها وتيسير تقديم المساعدة القانونية لحماية المصابين بالإيدز وفيروسه أو المتأثرين بهما؛ |
F. Órganos nacionales especiales encargados de la protección de los derechos humanos | UN | واو - الهيئات الوطنية الخاصة المعنية بحماية حقوق الإنسان |
Cabe mencionar también la cooperación con estructuras encargadas de proteger los derechos humanos adscritas al Consejo de Europa, como por ejemplo la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia y el Comité para la Prevención de la Tortura; | UN | ومن الجدير بالذكر كذلك تعاون ألبانيا مع الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان والملحقة بمجلس أوروبا مثل: اللجنة الأوروبية المناهضة للعنصرية والتعصب، ولجنة منع التعذيب. |
En cuanto a las presiones, ya existen, y todos los órganos que se ocupan de la protección de los derechos humanos se ven sometidos a ellas; por consiguiente, no hay por qué considerar que constituirían un factor negativo. | UN | أما الضغوط، فإنها موجودة بالفعل، وتتعرض لها كل الهيئات المعنية بحماية حقوق اﻹنسان، ولا يمكن بالتالي أن تعتبر عائقاً. |
A su vez, el Comité ha pedido a las comisiones nacionales encargadas de la protección de los derechos humanos que cooperen estrechamente con la Oficina del Representante Especial. | UN | وفي نفس الوقت طلبت اللجنة من اللجان الإقليمية المعنية بحماية حقوق الإنسان التعاون بشكل وثيق مع مكتب الممثل الخاص. |
Para resolver este problema, la Comisión Nacional está trabajando estrechamente con todos los órganos públicos relacionados con la protección de los derechos e intereses legítimos de las mujeres y los niños. | UN | وعملاً على حل هذه المسألة، تعمل اللجنة في تعاون وثيق مع كافة الهيئات العامة المعنية بحماية حقوق النساء والأطفال ومصالحهم المشروعة. |
Los representantes de la organización han asistido a todos los períodos de sesiones del Comité sobre los Trabajadores Migratorios celebrados entre 2007 y 2010 en Ginebra. | UN | حضر الممثلون جميع دورات اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المعقودة في جنيف فيما بين عامي 2007 و 2010. |
- La colaboración de todos los órganos y mecanismos encargados de proteger los derechos humanos y la coordinación de sus actividades a fin de garantizar los derechos de la mujer; | UN | التعاون والتنسيق في أنشطة جميع الهيئات والآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان بهدف كفالة حقوق المرأة؛ |