1973 Congreso sobre la paz celebrado en la ciudad de Panamá por México, Panamá y los países de América Central. | UN | ١٩٧٣ مؤتمر المكسيك وأمريكا اللاتينية وبنما المعني بالسلام الذي عقد في مدينة بنما. |
DECLARACIÓN DE KIGALI sobre la paz, EL GÉNERO Y EL DESARROLLO | UN | إعلان كيغالي المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية |
Asesor Especial del Secretario General sobre la paz y seguridad | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بالسلام والأمن |
Participación con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos y el Centro de Excelencia para las Unidades Policiales de Estabilidad en un seminario sobre las unidades de policía constituidas | UN | المشاركة مع معهد الولايات المتحدة المعني بالسلام ومركز التفوق لوحدات شرطة تثبيت الاستقرار في حلقة عمل لوحدة شرطة مشكلة |
El Consejo recibió información de la delegación de Somalia y del Facilitador de la IGAD para la Paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال. |
Declaración relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos | UN | إعلان متعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Equipo de alto nivel sobre la paz y el diálogo entre las culturas | UN | الفريق الرفيع المستوى المعني بالسلام وبالحوار بين الثقافات |
Un orador señaló la mejora significativa de la coordinación interinstitucional de los trabajos sobre la paz y la seguridad desde la creación de ONU-Mujeres. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين حدوث تحسن كبير في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال العمل المعني بالسلام والأمن منذ إنشاء الهيئة. |
Esa posición se ajusta totalmente a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a las opiniones de la Comisión de Arbitraje de la Conferencia sobre la paz en Yugoslavia. | UN | ويتفق هذا الموقف تماما مع القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعيــة العامـــة التابعين لﻷمـــم المتحدة ومع آراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر المعني بالسلام في يوغوسلافيا. |
Las opiniones emitidas por la Comisión de Arbitraje de la Conferencia sobre la paz en Yugoslavia respaldan también la posición de que la República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y de que ningún Estado es su sucesor. | UN | كما تؤيد اﻵراء التي أبدتها لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر المعني بالسلام في يوغوسلافيا الموقف الذي مفاده أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة وأنه لا توجد دولة تمثل استمرارا لها. |
El Grupo de Trabajo sobre la paz de Ginebra es una iniciativa de FAS y fue organizado conjuntamente con la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad en Ginebra bajo los auspicios de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويمثِّل فريق جنيف العامل المعني بالسلام مبادرة من منظمة تضامن النساء الأفريقيات، وقد اشتركت في عقده الرابطة النسائية الدولية للسلم في جنيف، برعاية الكونغو، ولجنة وضع المرأة. |
El Comité adoptó una declaración relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, que se adjunta como anexo del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة إعلانا متعلقا بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، أُرفق بهذا التقرير. |
- La participación en la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | - التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Al final de su reunión, el Comité aprobó dos declaraciones: una sobre las actividades mercenarias en el África central y otra relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | واعتمدت اللجنة في ختام اجتماعها، إعلانين: إعلان بشأن ظاهرة الارتزاق في وسط أفريقيا وآخر متعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Foro para promover la ejecución del Plan estratégico indicativo regional de desarrollo y el establecimiento del órgano de adopción de políticas para la Paz y la seguridad en la región de la SADC | UN | منتدى للترويج لتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية وجهاز السياسات المعني بالسلام والأمن في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Nuestro representante habló en la Conferencia mundial para la Paz, la solidaridad y el desarrollo, en mayo de 2005. | UN | وتحدث ممثلنا في المؤتمر العالمي المعني بالسلام والتضامن والتنمية المعقود في أيار/مايو 2005. |
El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana y el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, en su calidad de Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام، ومفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن، ووزير الشؤون الخارجية في كينيا بصفته رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Este año deseo volver una vez más a la cuestión del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África y celebrar el hecho de que el Secretario General haya enviado una misión de asesores a Lomé y a otras capitales africanas para estudiar las vías y los medios susceptibles de ayudar a revitalizar el Centro. | UN | وأود أن أعود مرة أخرى في هذه السنة الى مسألة المركز اﻹقليمي التابع لﻷمم المتحدة المعني بالسلام ونزع السلاح في افريقيا، وأن أرحب بإيفاد اﻷمين العام بعثة من المستشارين الى لومي وعواصم أفريقيــة أخــرى لاستكشاف طرق ووسائل لتنشيط المركز. |