En 2003, se pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que organizara servicios de tratamiento después de un período de conflicto. | UN | وفي عام 2003، طـُلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظم مرافق علاج في أعقاب فترة من النـزاع. |
Se ha pedido a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Conferencia de las Partes, en su segundo período de sesiones, un informe analítico basado en las respuestas al cuestionario que enviará a los Estados Partes y los signatarios. | UN | وقد طلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية تقريرا تحليليا مبنيا على الردود التي يتلقاها من الدول الأطراف والموقعين على استبيان معيَّن. |
4. Pedimos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando a nuestros Estados la asistencia técnica necesaria para: | UN | 4 - نطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة الفنية اللائقة إلى كل من دولنا من أجل: |
7. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que transmita el texto de la presente resolución a todos los Estados Miembros. | UN | 7- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء. |
7. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que transmita el texto de la presente resolución a todos los Estados Miembros. | UN | 7- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء. |
En la misma resolución, la Comisión pidió al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que le presentara informes bienales, a partir de su 51º período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت اللجنة، في ذلك القرار، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إليها كل سنتين، اعتبارا من دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Al respecto, se pidió al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informara a la Comisión en su 51º período de sesiones acerca de las razones y las consecuencias del aumento de la producción de opio en el Afganistán. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُقدّم إلى اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن أسباب تزايد إنتاج الأفيون في أفغانستان وعواقبه. |
Se pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que finalizara el análisis de la información presentada y lo distribuyera a los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos para que formularan observaciones. | UN | وطُلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع تحليل المعلومات المقدمة في صيغته النهائية وأن يُطلع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه لكي يبدوا تعليقاتهم عليه. |
4. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informe a la Comisión sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 4- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
9. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informe periódicamente sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم بصورة دورية معلومات محدَّثة عن تنفيذ هذا القرار. |
8. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informe periódicamente acerca de la aplicación de la presente resolución. | UN | 8- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدِّم دوريا معلومات محدَّثة عن تنفيذ هذا القرار. |
En dicha resolución, la Comisión también solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que trasmitiera cada año las resoluciones pertinentes de la Comisión al Presidente de la Junta de Coordinación del Programa. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل كل سنة القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة إلى رئيس مجلس تنسيق البرنامج. |
5. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente periódicamente informes actualizados acerca de la aplicación de la presente resolución. | UN | 5- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدِّم دوريا معلومات محدَّثة عن تنفيذ هذا القرار. |
7. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga elaborando programas regionales en 2010; | UN | 7- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
7. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga elaborando programas regionales en 2010; | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
La Conferencia solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continuara elaborando instrumentos de asistencia técnica y que llevara a cabo un estudio de la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار. |
14. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prosiga, en consulta con los Estados Miembros, sus investigaciones sobre la delincuencia organizada transnacional, incluidas las corrientes financieras ilícitas; | UN | " 14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بحوثه المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها التدفقات المالية غير المشروعة؛ |
7. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga elaborando programas regionales en 2010; | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
14. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prosiga, en consulta con los Estados Miembros, sus investigaciones sobre la delincuencia organizada transnacional, incluidas las corrientes financieras ilícitas; | UN | " 14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بحوثه المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها التدفقات المالية غير المشروعة؛ |
- La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito debe intentar ayudar a los países a aplicar los correspondientes instrumentos. | UN | - وينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يبذل قصاراه من أجل مساعدة البلدان على التقيد بالاتفاقيات. |
19. La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito debería incorporar en su estructura orgánica y sus operaciones la función esencial de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 19- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكد في هيكله التنظيمي وفي عملياته على الدور الجوهري لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
20. Pide a la UNODC que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la aplicación de la presente resolución en su 21º período de sesiones. | UN | 20- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Varios oradores insistieron en que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito debería prestar asistencia en dicha esfera a instancia de todo Estado Miembro interesado. | UN | وشدّد عدة متحدثين على أنه ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم المساعدة في ذلك المجال إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها. |
14. Los participantes pidieron a la ONUDD que publicara el comentario y lo distribuyera a los Estados Miembros, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles y sin excluir la utilización de los recursos existentes. | UN | 14- وطلب المشاركون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشر التعليق وأن يوزّعه على الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة. |
Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y a la ONUDD a que colaboren estrechamente con el Instituto. | UN | تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد. |