"المعني بالمساواة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Igualdad de
        
    • de la Igualdad de
        
    • de Igualdad de
        
    • sobre la igualdad de
        
    • sobre igualdad de
        
    • de la Igualdad en
        
    La Oficina del Plenipotenciario para la Igualdad de trato interviene en todos los asuntos de discriminación que se ponen en su conocimiento. UN ويتدخل مكتب المفوض المعني بالمساواة في المعاملة في أي قضية تمييز يجري إبلاغه عنها.
    Por consiguiente, se amplió el alcance de las competencias del Ombudsman para la Igualdad de Trato. UN وبناء على ذلك، وُسِّع نطاق مسؤوليات مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    El Ombudsman para la Igualdad de Trato de Austria puede intervenir y negociar con empleadores sobre casos de discriminación y presentar solicitudes a la Comisión. UN ويجوز لأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في النمسا التدخل والتفاوض مع أصحاب الأعمال بشأن حالات التمييز، وتقديم طلبات إلى اللجنة.
    Por motivos presupuestarios no se está considerando la posibilidad de incrementar los recursos de la Oficina del Defensor de la Igualdad de trato. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    12. Reconocer a las personas que trabajan en el Servicio de la Condición Femenina la condición de funcionarios a fin de dotar de una base sólida a dicho instrumento de Igualdad de Oportunidades. UN ١٢ - اعتبار عاملي دائرة مركز المرأة موظفين بغرض إرساء أسس متينة لهذا الجهاز المعني بالمساواة في الفرص.
    Además, se promulgará una Ley Federal sobre la igualdad de trato (GIBG), que incorporará las disposiciones fundamentales de la Ley sobre igualdad de trato actualmente en vigencia, y se ampliará a fin de ajustarse a las directivas pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم سن القانون الاتحادي المعني بالمساواة في المعاملة، الذي سيتناول الأحكام الفنية الواردة في قانون المساواة في المعاملة الراهن، الذي سوف يتم توسيع نطاقه لكي يتقيد بالتوجيهات ذات الصلة.
    Número de casos registrados en las estadísticas sobre asesoramiento del Ombudsman para la Igualdad de Trato UN عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة
    Se había abierto una oficina regional de la Mediadora para la Igualdad de trato (la oficina central se había establecido en Viena en 1991) y se proyectaba crear otras. UN وقد أُنشئ مكتب إقليمي لمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة والذي أُنشئ مكتبه المركزي في عام 1991 في فيينا، ومن المزمع إنشاء مكاتب إقليمية أخرى.
    Los empleadores que no elaboren un plan de acción anual o cuyos planes no estén en consonancia con los propósitos legislativos pueden ser emplazados por la Ombudsman para la Igualdad de oportunidades a comparecer ante la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, que puede ordenarles que cumplan sus obligaciones o paguen una multa. UN فأرباب العمل الذين يتقاعسون عن إعداد خطة عمل سنوية أو لم تكن خططهم متمشية مع مقاصد التشريعات يمكن أن يُستدعون من قبل أمين المظالم المعني بالمساواة في الفرص للمثول أمام لجنة المساواة في الفرص، التي يمكن لها أن تأمرهم بالوفاء بواجبهم أو دفع غرامة.
    También expresó la esperanza de que el nuevo Plenipotenciario para la Igualdad de Género contara con los recursos suficientes para desempeñar eficazmente sus funciones. UN كما أبدت الرابطة أملها في أن تتم موافاة المفوض المعني بالمساواة في المركز بما يكفي من الموارد كيما يتسنى له أداء مهامه على نحوٍ فعال.
    El Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, incluya información sobre los resultados de la labor realizada por el Plenipotenciario para la Igualdad de trato. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج العمل الذي اضطلع به المفوض المعني بالمساواة في المعاملة.
    Los organismos encargados de velar por la igualdad, como la Comisión para la Igualdad de trato y el Defensor de la Igualdad de Trato, carecían de recursos suficientes y de independencia. UN ولا تحصل الهيئات المعنية بالمساواة، مثل لجنة المساواة في المعاملة وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، على التمويل الكافي وهي تفتقر للاستقلالية.
    El Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, incluya información sobre los resultados de la labor realizada por el Plenipotenciario para la Igualdad de trato. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج العمل الذي اضطلع به المفوض المعني بالمساواة في المعاملة.
    La Comisión para la Igualdad de Trato, el Defensor de la Igualdad de Trato y los órganos competentes en las regiones federales ofrecían protección contra la discriminación en el empleo y el acceso a bienes y servicios. UN وتلتزم لوائح لجنة المساواة في المعاملة، ومكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، والهيئات ذات الصلة القائمة في المناطق الاتحادية بتوفير الحماية ضد التمييز في مجالي الاستخدام والحصول على السلع والخدمات.
    La Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Trato teme que en este caso exista una discriminación de las personas afectadas por una discriminación múltiple, ya que el acceso a la justicia se ve obstaculizado por la separación de competencias. UN ويخشى مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة من التمييز الذي يواجهه هنا الأشخاص ضحايا التمييز المتعدد الأشكال، نظراً إلى أن الفصل بين الاختصاصات يشكل عائقاً أمام إمكانية اللجوء إلى القانون.
    Desde el último informe de Austria, se han vuelto modificar la Ley de Igualdad de trato y la Ley relativa a la Comisión de Igualdad de Trato y al Ombudsman para la Igualdad de Trato. UN ومنذ التقرير النمساوي الأخير، عُدل من جديد كل من قانون المساواة في المعاملة، والقانون الاتحادي المعني بلجنة المساواة في المعاملة وديوان المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، على السواء.
    Este informe ha de contener, en particular, datos sobre las medidas y observaciones del Ombudsman para la Igualdad de Trato, sobre las actuaciones realizadas por la Comisión de Igualdad de Trato y sobre sus actividades en general. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير، بوجه خاص، معلومات عن إجراءات وملاحظات ديوان المظالم المعني بالمساواة في المعاملة بشأن الدعاوى التي تبحثتها لجنة المساواة في المعاملة وبشأن أنشطته بوجه عام.
    Suecia: Ombudsman de la Igualdad de Suecia UN مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في السويد
    El Comité insta al Estado Parte a que examine las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la igualdad de remuneración, que debe presentar un informe en 2007, y adopte las medidas de seguimiento pertinentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل المعني بالمساواة في الأجر، والذي من المقرر أن يقدم تقريره في عام 2007، وتدعوها إلى اتخاذ خطوات في هذا الشأن على سبيل المتابعة.
    43. Se puede encontrar información introductoria acerca de la actividad del Defensor de la Igualdad en los párrafos 83 - 85 y 133 del documento básico. UN 43 - يمكن الاطلاع على المعلومات الاستهلالية المتعلقة بأعمال أمين المظالم المعني بالمساواة في الفقرات ٨٣-٨٥ و ١٣٣ من الوثيقة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus