"المغذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nutritivos
        
    • nutritiva
        
    • nutritivas
        
    • vía
        
    • la intravenosa
        
    • de alimentación
        
    • alimentación de
        
    Así pues, la capacidad de las personas de obtener alimentos nutritivos guarda estrecha relación con otros aspectos de sus capacidades y derechos. UN ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق.
    - los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN اﻷطفال الذين يوفر لهم الغذاء المغذي الكافي؛
    - los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN الأطفال الذين يوفر لهم الغذاء المغذي الكافي؛
    Esa inversión debe destinarse a los pequeños agricultores, en particular las mujeres, a fin de permitirles establecer negocios lucrativos y fomentar el acceso a una alimentación nutritiva para los más vulnerables. UN ويجب أن يركز هذا الاستثمار على المزارعين ذوي الحيازات الصغيرة، وبخاصة النساء، لجعلهم قادرين على إنشاء أعمال مدرة للربح، ولتحسين حصول الفئات الأضعف على الطعام المغذي.
    También deben tener acceso a la atención sanitaria y a una alimentación nutritiva. UN كما ينبغي أن تحصل على الرعاية الصحية والطعام المغذي.
    Entre las actividades prioritarias cabe mencionar la vacunación, la lucha contra las enfermedades diarreicas, la distribución de vitamina A, el adecuado abastecimiento de agua y saneamiento, la distribución de galletas nutritivas y la construcción de escuelas provisionales. UN وشملت الاجراءات ذات اﻷولوية التحصين ومكافحة أمراض الاسهال وتوزيع فيتامين ألف وإمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية وتوزيع البسكويت المغذي وتشييد مدارس مؤقتة.
    - los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛
    - los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛
    Puesta en marcha de mecanismos de supervisión que tengan en cuenta las cuestiones de género para que las mujeres y los niños reciban regularmente alimentos suficientes, adecuados y nutritivos. UN وضع آليات رصد تراعي الاعتبارات الجنسانية لكفالة حصول المرأة والطفل بانتظام على كميات كافية من الغذاء المغذي المناسب.
    - Los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛
    Los gobiernos también deben velar por que las instituciones de atención infantil y similares puedan suministrar alimentos adecuados y nutritivos a los niños que están a su cuidado. UN ويجب على الحكومات أيضاً أن تكفل قدرة مؤسسات الرعاية وغيرها من المؤسسات على توفير الطعام المغذي والكافي لهؤلاء الأطفال الذين ما زالوا في رعايتها.
    Los alimentos nutritivos son un lujo que la mayoría de mi pueblo no se puede permitir. UN والطعام المغذي ترف لا يستطيع شراؤه معظم أفراد شعب بلدي.
    Aproximadamente 2,8 millones de personas de las provincias donde se registra la mayor inseguridad alimentaria necesitan asistencia periódicamente para obtener alimentos nutritivos. UN ويحتاج نحو 2.8 مليون شخص في أكثر المحافظات عرضة لانعدام الأمن الغذائي إلى المساعدة في الحصول على الطعام المغذي العادي.
    Las mujeres son afectadas en particular por la falta de alimentos nutritivos. Su vida, y la de sus hijos, sufren los efectos de la malnutrición. UN والمرأة بالذات تتضرر من جراء الافتقار إلى الطعام المغذي ومن ثم فحياة المرأة وحياة أطفالها تعاني من آثار سوء التغذية.
    También es importante asegurarse de que se proporcionen alimentos nutritivos a los niños y que estos tengan acceso al material escolar. UN ومن المهم أيضا ضمان حصول الأطفال على الطعام المغذي واللوازم المدرسية.
    Ha puesto en marcha en cada uno de los países centroamericanos proyectos piloto de producción de harina enriquecida y bizcochos nutritivos que sirvieran de complemento a la alimentación de los niños de hasta 3 años de edad, a los niños en edad escolar y a los servicios de salud comunitarios. UN ونفذ مشاريع رائدة في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى لانتاج الدقيق المحسﱠن والبسكويت المغذي من أجل تكملة الوجبات الغذائية التي يتناولها اﻷطفال حتى سن الثالثة من العمر، واﻷطفال في سن الدراسة، والوجبات التي تقدم في إطار الخدمات الصحية على الصعيد المجتمعي.
    La comida más densa y nutritiva conocida por el hombre. Open Subtitles أكثر الكثيف، أكثر الغذاء المغذي معروف للإدارة.
    Aire fresco, mucho ejercicio y comida nutritiva. Open Subtitles الهواء النقي، الكثير من التمرين والغذاء المغذي
    Hoy, en Bali, Indonesia, cultivamos algas marinas de las que se extrae una gelatina muy nutritiva. Open Subtitles حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي
    Entre abril de 2008 y marzo de 2009, se repartieron raciones de galletas nutritivas y leche a 50.136 escolares de la Ribera Occidental. UN 59 - وبين نيسان/أبريل 2008 وآذار/مارس 2009، تلقى 136 50 تلميذا في الضفة الغربية حصة من البسكويت المغذي والحليب.
    Bien, ¡ya está la vía! ¡Salgamos de aquí! Open Subtitles حسنًا, تم وصل المغذي, دعينا نخرج من هنا.
    Haré el torniquete y pondré la intravenosa. Open Subtitles سوف أجلب ضاغط وقف النزف و المغذي
    Para mejorar las condiciones de seguridad y la fiabilidad de los ascensores para los pisos superiores, sería necesario convertir en dos ramales de alimentación diferentes el actual ramal de circuitos eléctricos que alimenta a los seis ascensores y dos montacargas para los pisos superiores. UN من أجل زيادة السلامة والموثوقية في تشغيل مصاعد البناية الشاهقة، سيكون من الضروري فصل المغذي الكهربائي الذي يخدم حاليا جميع عربات المصاعد الستة في البناية الشاهقة ومصعدي الشحن إلى مغذيين منفصلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus