"المغرب والجزائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marruecos y Argelia
        
    • Argelia y Marruecos
        
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Marruecos y Argelia. UN أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Otros pidieron que Marruecos y Argelia mejoraran sus relaciones a fin de crear un buen clima para las negociaciones. UN ودعا آخرون إلى تحسين العلاقات بين المغرب والجزائر من أجل المساعدة على تهيئة أجواء إيجابية للمفاوضات.
    Las infestaciones subsiguientes se concentraron alrededor de la frontera entre Marruecos y Argelia. UN وقد تركزت حالات تفشي لاحقة حول الحدود بين المغرب والجزائر.
    Formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia, además del Presidente. UN أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر والرئيس.
    Formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر.
    Los Gobiernos de Marruecos y Argelia siguieron proporcionando apoyo para el alojamiento de los funcionarios de la MINURSO, cada vez más numerosos. UN وواصلت حكومتا المغرب والجزائر تقديم دعمهما فيما يتعلق بتهيئة أماكن ﻹقامة العدد المتزايد من موظفي البعثة.
    Los representantes de Marruecos y Argelia se refieren a una cuestión de orden. UN وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين متعلقين بنقطة نظامية.
    Europa sigue desarrollándose, mientras Marruecos y Argelia luchan con problemas menores. UN التي تواصل تطورها، بينما يسعى المغرب والجزائر للتغلب على مسائل ثانوية.
    En su opinión se trata de una diferencia regional de carácter geopolítico entre Marruecos y Argelia. UN والمغرب يرى أن هذا الأمر يُعدّ خلافا إقليميا، يتسم بطابع جغرافي سياسي، فيما بين المغرب والجزائر.
    Los representantes de Marruecos y Argelia formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد.
    La respuesta de Argelia es una respuesta emocional, pues existe una controversia entre Marruecos y Argelia con profundas raíces psicológicas. UN كان رد الجزائر انفعاليا لأن للخلاف بين المغرب والجزائر جذورا نفسية عميقة.
    La única manera de resolver los aspectos políticos del conflicto es mediante el diálogo entre Marruecos y Argelia. UN والطريقة الوحيدة لحل الأبعاد السياسية للنزاع هي عن طريق الحوار بين المغرب والجزائر.
    La única solución viable del conflicto del Sáhara Occidental es un arreglo político negociado entre Marruecos y Argelia. UN وقال إن الحل الوحيد المعقول للصراع في الصحراء الغربية هو التوصل إلى تسوية سياسية، عن طريق التفاوض، بين المغرب والجزائر.
    Para resolver el problema humanitario es importante colaborar y obtener la cooperación de Marruecos y Argelia. UN وأكدت أهمية العمل المشترك والحصول على تعاون المغرب والجزائر من أجل التصدي للمشكلة الإنسانية.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia. UN أدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في ممارسة لحق الرد.
    Marruecos y Argelia también hicieron uso de la palabra. UN وأخذ الكلمة أيضاً كل من المغرب والجزائر.
    Los representantes de Marruecos y Argelia formularon declaraciones sobre una cuestión de orden. UN وأدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان بشأن نقطة نظام.
    Marruecos y Argelia deben negociar una solución política para la cuestión del Sáhara. UN ويجب على المغرب والجزائر التفاوض بشأن حل سلمي لمسألة الصحراء.
    Los representantes de Marruecos y Argelia hicieron nuevas declaraciones. UN وأدلى ببيانين آخرين ممثلا المغرب والجزائر.
    La solución definitiva del problema solo puede ser negociada entre los Gobiernos de Marruecos y Argelia. UN ولا يمكن إيجاد تسوية نهائية للقضية إلا عن طريق التفاوض بين حكومتي المغرب والجزائر.
    Ahora bien, el conflicto es entre Marruecos y el POLISARIO y no entre Argelia y Marruecos. UN والنزاع قائم بين المغرب والبوليساريو وليس بين المغرب والجزائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus