"المفتشين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los inspectores
        
    • inspector
        
    • de inspectores
        
    • de inspección
        
    • inspectores de
        
    • inspectores estarán
        
    Este precedente y otros similares hacen que algunas recomendaciones de los inspectores sean puramente académicas. UN ومن شأن ذلك وسوابق أخرى أن تجعل عددا من توصيات المفتشين مسألة أكاديمية.
    En algunos casos, estas dificultades fueron agravadas por el hecho de que la información proporcionada a los inspectores estaba incompleta. UN وفي بعض الحالات، تفاقمت الصعوبات التي لاقتها الوحدة ﻷن المعلومات التي قُدمت إلى المفتشين كانت غير كاملة.
    No obstante, los inspectores advierten de que la estructura no lo es todo y de que no puede existir ninguna estructura ideal de una organización o servicio. UN غير أن المفتشين يحذرون من أن الهيكل ليس العامل الوحيد وأنه لا يمكن أن يكون هناك هيكل مثالي واحد لأية منظمة أو إدارة.
    Inmediatamente después de su descubrimiento, el documento se arrebató al inspector Jefe. UN وقد صودرت تلك الوثيقة من كبير المفتشين بعد اكتشافها مباشرة.
    los inspectores deben seguir rutas predefinidas y van acompañados en todo momento; el número de inspectores es limitado. UN ويتعين على المفتشين سلوك مسارات محددة مسبقاً، ويكون عددهم محدوداً، وتجري مرافقتهم في جميع الأوقات.
    Al mismo tiempo, se les ha dado instrucciones a los inspectores para que hagan lo posible por llevar a cabo sus actividades con profesionalismo y sensibilidad. UN وهي قد أوعزت إلى المفتشين بأن يبذلوا، في معرض قيامهم بأنشطتهم، كل ما في وسعهم لكي يؤدوا تلك الأنشطة بروح مهنية وحساسية.
    Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. UN إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج.
    T. K. omitió mencionar en sus artículos que los inspectores del Ministerio de Trabajo no habían encontrado deficiencias graves en el trabajo del autor. UN ولم يذكر المدعو ت.ك. في مقالاته أن المفتشين التابعين لوزارة العمل لم يجدوا أوجه قصور خطيرة في عمل صاحب البلاغ.
    Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. UN إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج.
    No obstante, los inspectores están convencidos de que ambas facetas deberían complementarse mutuamente y que el auténtico potencial del Portfolio está aún sin explorar. UN غير أن المفتشين مقتنعان بأن هذين العنصرين يكمل كل منهما الآخر وأن الإمكانيات الكاملة للحافظة ما زالت بحاجة إلى استكشاف.
    . Empero, los inspectores estiman que ese sector fundamental de la actividad de la Secretaría y su recomendación al respecto merecen ser reexaminados. UN إلا أن المفتشين يرون أن هذا المجال الرئيسي من نشاط اﻷمانة العامة وكذلك هذه التوصية جديران بأن تعاد دراستهما.
    los inspectores estiman que la orientación clara y cabal es fundamental si se desea que los funcionarios rindan cuentas de su comportamiento. UN ومن رأي المفتشين أن وجود توجيهات واضحة وكاملة يعد ضروريا لمحاسبة الموظفين على سلوكهم.
    los inspectores acogen favorablemente las críticas constructivas dirigidas a su labor, es decir, los informes, las cartas confidenciales y las notas. UN أن المفتشين يرحبون بالنقد البناء لانتاجهم: تقاريرهم، ورسائلهم ومذكراتهم السرية.
    En cualquier caso, los inspectores se sentirán complacidos de entablar un diálogo constructivo que les permita servir con mayor eficacia a los intereses del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى أية حال، فإنه يسر المفتشين الدخول في حوار بناء يمكنهم من خدمة مصالح منظومة اﻷمم المتحدة بصورة أكثر فعالية.
    En opinión de la ONUDI, su experiencia de colaboración con las organizaciones no gubernamentales merecía haberse mencionado en el estudio de los inspectores. UN ومن وجهة نظر اليونيدو، فإن خبرتها في التعاون مع تلك المنظمات غير الحكومية كانت جديرة بالذكر في بحث المفتشين.
    Privilegios e inmunidades [de los inspectores] UN الامتيازات والحصانات ]امتيازات وحصانات المفتشين[
    Con todo, ello no significa que los inspectores deben perder de vista la calidad elevada que debe caracterizar a los informes. UN بيد أن هذا لا يعني أن المفتشين سيغفلون كفالة نوعية عالية للتقارير.
    ¿Sabe inspector Jefe este caso le da a uno que pensar, n'est pas? Open Subtitles أتعلم يا رئيس المفتشين هذه القضيه تجعل المرء يفكر أليس كذلك؟
    El inspector Jefe ordenó a la tripulación que volviera a volar en dirección al lugar. UN وأمر كبير المفتشين الطاقم بالاتجاه مرة أخرى نحو الموقع.
    Ellos estaban tan ofendidos por la noción de inspectores extranjeros en el suelo Open Subtitles لقد كانوا غاضبين جداً من الفكره من المفتشين الأجانب على الأرض
    Al recibir esa información, el inspector Jefe ordenó al helicóptero que se retirara a los otros lugares de inspección. UN وعندما علم كبير المفتشين بذلك أمر الطائرة الهليوكوبتر بأن تنسحب إلى مواقع التفتيش اﻷخرى.
    Esas fotografías son necesarias para la inspección básica a fin de verificar la información sobre la ubicación y estructura de los edificios proporcionada por los inspectores de tierra. UN وهذا التصوير ضروري للمسح اﻷساسي للتحقق من التقارير المقدمة من المفتشين اﻷرضيين بشأن موقع المباني وهيكلها.
    Además, las actividades de los inspectores estarán estrictamente reguladas. UN بالإضافة إلى ذلك، سيتم عن كثب تنظيم أنشطة المفتشين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus