"المفرزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del DIS
        
    • el DIS
        
    • el destacamento
        
    • del Destacamento
        
    • al DIS
        
    • el grupo
        
    • del contingente
        
    • al destacamento
        
    • brigada
        
    • el puesto
        
    • destacamento de
        
    :: Capacitación de 154 supervisores del DIS en el curso para comandantes UN :: تدريب 154 من المشرفين على المفرزة في دورة القادة
    :: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    :: Adiestramiento de 77 supervisores del DIS en el curso de comandantes UN :: تدريب 77 من المشرفين على المفرزة في دورة القادة
    Además, el DIS compartió los locales con la policía de las Naciones Unidas UN إضافة إلى ذلك، شاركت المفرزة شرطة الأمم المتحدة في أماكن العمل.
    Se mantuvieron archivos, pero no se creó la base de datos sobre las denuncias presentadas contra el DIS UN وفي حين جرى حفظ الملفات، لم يتم استحداث قاعدة البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة ضد المفرزة.
    el destacamento retiró el armamento y el libro de actas, quedando así desintegrado el comité voluntario de defensa civil. UN وقامت المفرزة بسحب السلاح ودفتر المحاضر، بحيث تم بذلك حل اللجنة التطوعية للدفاع المدني.
    La Comandancia del Destacamento Militar No. 3 ha puesto a disposición del órgano judicial a los soldados involucrados. UN وقد وضع قائد المفرزة العسكرية الثالثة الجنود المتورطين تحت تصرف الدائرة القضائية.
    Asesoramiento diario al DIS sobre el control del tráfico y la investigación de incidentes delictivos UN إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    En el tiroteo perdieron la vida un oficial del DIS y los sospechosos. UN وقتل في ذلك الاشتباك أحد ضباط المفرزة الأمنية والشخصان المشتبه فيهما.
    Se adiestró a supervisores y administradores del DIS en orientación y vigilancia UN من مشرفي المفرزة ومديريها جرى تدريبهم فيما يتعلق بالتوجيه والرصد
    También se elaboró un programa de orientación destinado a reforzar la orientación que se imparte a oficiales del DIS en las estaciones y puestos de policía en el este del Chad. UN ووضع أيضا برنامج توجيهي يهدف إلى تعزيز توجيه ضباط المفرزة في مقار الشرطة ومراكزها في شرق تشاد.
    Sin embargo, es importante que el Gobierno agilice la ultimación del marco jurídico para el despliegue del DIS. UN بيد أنه من المهم أن تعجل الحكومة بوضع الإطار القانوني لنشر المفرزة الأمنية المتكاملة.
    A ese respecto, la MINURCAT estudiará la posibilidad de aumentar el tamaño de las clases del DIS y de agilizar el despliegue de personal de la policía de las Naciones Unidas. UN وستقوم البعثة في هذا الصدد باستكشاف إمكانية زيادة حجم فصول التدريب المقدم إلى المفرزة والتعجيل بنشر أفراد الشرطة.
    El total de agentes del DIS adiestrados asciende en la actualidad a 324. UN ويبلغ إجمالي عدد ضباط المفرزة الذين تم تدريبهم حتى الآن 324 ضابطا.
    Por lo tanto, es fundamental que el decreto presidencial que permita el despliegue del DIS en el este del Chad se promulgue lo antes posible. UN وبالتالي، فمن المهم إصدار مرسوم رئاسي لإتاحة نشر المفرزة إلى شرق تشاد في أقرب وقت ممكن.
    el DIS registró 72 violaciones de la ley y detuvo a 27 sospechosos. UN وسجلت المفرزة 72 خرقا للقانون واعتقلت 27 شخصا من المشتبه فيهم.
    :: Selección y certificación de 1.700 agentes de la policía nacional y gendarmes del Chad para el DIS UN :: اختيار 700 1 من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    Seguidamente debería promulgarse en breve un decreto presidencial por el que se establezca oficialmente el DIS. UN ومن المقرر أن يصدر قريبا مرسوم رئاسي ينشئ المفرزة رسميا.
    Habría sido liberado por gestiones de iglesias evangélicas luego de dos días de interrogatorios y de torturas en el destacamento militar de Santa Cecilia. UN ويقال إنه أفرج عنه بفضل مساعي الكنائس البروتستنتية بعد يومين من الاستجواب والتعذيب في المفرزة العسكرية لسانتا سيسيليا.
    Tras la protesta de la UNOMIG, el destacamento se retiró. UN وفي أعقاب احتجاج البعثة، تم سحب المفرزة.
    Los miembros del Destacamento poseen las más altas cualidades profesionales y morales, y conocen bien la situación en Kosovo y Metohija. UN ويتحلى أعضاء المفرزة بأسمى الصفات المسلكية والأدبية ويعرفون الحالة في كوسوفو وميتوهيا معرفة حسنة.
    :: Asesoramiento al DIS en materia de administración, liderazgo y mando mediante reuniones quincenales UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    el grupo, formado después de una demora de muchos meses, ha sido adiestrado por oficiales enviados por las Naciones Unidas. UN وقد تكونت المفرزة بعد تأخير استغرق عدة أشهر وتلقت تدريبا على يد ضباط أتت بهم اﻷمم المتحدة.
    En esas conversaciones, hice hincapié ante mis interlocutores en la necesidad de tener presentes diversas consideraciones al determinar el alcance y las funciones del contingente propuesto. UN وأثناء هذه المناقشة، أكدت للمتحدثين معي الحاجة إلى وضع اعتبارات شتى في الحسبان عند تحديد نطاق ومهام المفرزة المقترحة.
    Mushwabure relevó en el mando al teniente Bigabari, puso al destacamento en estado de alerta e informó al Presidente de que se había confirmado la inminencia de un golpe de estado. UN وتسلم موشوابير القيادة من الملازم بيغاباري، ووضع المفرزة في حالة تأهب، وأبلغ الرئيس بأن الانقلاب الوشيك الوقوع أصبح مؤكدا.
    brigada territorial y de investigación de Bohicon UN المفرزة الإقليمية ومفرزة البحوث في بوهيكون
    el puesto del Destacamento Integrado de Seguridad también fue saqueado y se informó de que se habían robado varias armas y equipo de comunicación. UN كما نُهب مركز المفرزة ذاك وورد أن البعض من الأسلحة ومعدات الاتصالات قد سُرق.
    Esas consultas resultaron decisivas para llegar a una solución de avenencia respecto de diversas cuestiones sumamente delicadas, entre ellas la concesión de una condición jurídica especial al Sr. Savimbi, y al acuerdo sobre el destacamento de seguridad personal del jefe de la UNITA. UN وقد ساعدت هذه المشاورات على التوصل إلى حل توفيقي لعدد من القضايا البالغة الحساسية، ومنها منح السيد سافيمبي وضعا خاصا، إلى جانب الموافقة على المفرزة اﻷمنية الخاصة بزعيم يونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus