"المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Europea contra el Racismo
        
    El Ministerio del Interior había participado en el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia y había desempeñado un papel activo en la preparación del tercer informe sobre Grecia de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وشاركت وزارة الداخلية في المرصد الأوروبي للعنصرية وكراهية الأجانب وشاركت بدور نشط في الإعداد لإصدار المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب لتقريرها الثالث عن اليونان في المستقبل القريب.
    Lituania coopera activamente con todas las instituciones regionales que se ocupan de la protección de los derechos humanos, así como con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (ECRI). UN وليتوانيا تتعاون بفعالية مع جميع المؤسسات الإقليمية التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، كما تعمل أيضا مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    Pidió más información sobre los proyectos para establecer un organismo independiente encargado de la lucha contra el racismo y la discriminación racial, en consonancia con las observaciones de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia del Consejo de Europa. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن مشاريع متعلقة بإنشاء وكالات مستقلة تكلف بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لملاحظات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التي أنشأها مجلس أوروبا.
    En 2006 la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia recomendó encarecidamente a Eslovenia que introdujera en la legislación penal una disposición que definiera explícitamente como circunstancia agravante de un delito su comisión por motivos o fines racistas. UN وفي عام 2006، أوصت بشدة المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بأن تُدرج سلوفينيا حكما في القانون الجنائي ينص صراحة على اعتبار الدافع العنصري لجريمة ما ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    Chipre también observó que, como Estado miembro del Consejo de Europa, el país es objeto de seguimiento cada cierto número de años por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN 34 - وأشارت قبرص أيضا إلى أنها تخضع، بصفتها دولةً من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، للرصد كل بضع سنوات من جانب المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    El Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia apoya los esfuerzos de las autoridades nacionales y la sociedad civil en la Unión Europea y coopera con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en la fiscalización y en análisis de los progresos que se logran en la lucha contra la violencia, la discriminación y el prejuicio racial dentro de todos los Estados del Consejo de Europa. UN ويدعم المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب جهود السلطات الوطنية والمجتمع المدني في الاتحاد الأوروبي ويتعاون مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في رصد وتحليل التقدم المحرز في مكافحة العنف، والتمييز والتحيز العرقي في جميع دول مجلس أوروبا.
    Varios Estados hicieron también referencia a la labor de la Comisión Europea contra el Racismo y la intolerancia y al papel de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), incluido el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE para combatir la intolerancia y la discriminación contra los musulmanes. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى العمل الذي تقوم به المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ودور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الممثل الشخصي لرئيس المنظمة بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Marzo de 2001 a la fecha: Miembro de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (el mandato expirará en diciembre de 2007) UN منذ آذار/مارس 2001: عضو في المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب (تنتهي ولايته في كانون الأول/ديسمبر 2007).
    la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (ECRI) ha documentado violaciones de derechos humanos contra una serie de grupos vulnerables, entre ellos inmigrantes, refugiados y personas en busca de asilo, así como minorías étnicas como los romaníes y las comunidades musulmanas y judías. UN وقال إن المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب قامت بتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان ضد طائفة من الجماعات المعرَّضة من بينهم المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء، وكذلك الأقليات الوطنية أو العرقية أو الدينية مثل مجتمع الروما والمجتمعات الإسلامية واليهودية.
    El Plan de Acción se basó en el Programa de Acción de Durban, pero también especialmente en las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial relativas al primer informe nacional de Liechtenstein y las recomendaciones de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia contenidas en el segundo informe sobre Liechtenstein. UN وتقوم خطة العمل هذه على أساس برنامج عمل ديربان، كما تستند بوجه خاص إلى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بخصوص التقرير الوطني الأول لليختنشتاين وتوصيات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب الواردة في التقرير الثاني بشأن ليختنشتاين.
    En mayo de 2009, el Ombudsman se desempeñó como moderador de la mesa redonda organizada en Ucrania por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وفي أيار/مايو 2009، قام أمين المظالم بدور مدير المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته في أوكرانيا المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    40. En el cuarto informe nacional de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia se habla de las medidas que ha adoptado Noruega para luchar contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia. UN 40- ويوجد في التقرير الوطني الرابع المقدم إلى `المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب` تركيز على جهود النرويج في مجال مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتعصب.
    5. la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia tomó nota con interés de la entrada en vigor de la nueva Ley de contratos de empleo en 2009. UN 5- ولاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا باهتمام أن القانون الجديد لعقود العمل دخل حيز النفاذ في عام 2009.
    9. la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia tomó nota con reconocimiento de la entrada en vigor en 2009 de la Ley de igualdad de trato. UN 9- لاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بتقدير أن قانون المعاملة المتساوية قد دخل حيز النفاذ في عام 2009.
    47. la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia señaló que no había una ley sobre los derechos de las minorías nacionales. UN 47- لاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا أنه لا يوجد أي قانون بشأن حقوق الأقليات القومية.
    54. la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia observó que en Estonia seguían presentándose pocas solicitudes de asilo a pesar de formar parte del espacio Schengen. UN 54- لاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا أن إستونيا لا تزال تتلقى عدداً قليلاً جداً من طلبات اللجوء رغم أنها انضمت إلى منطقة شنغن.
    3. la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (CERI) valoró positivamente la aprobación en 2005 de la Ley Nº 3304/2005 relativa a la aplicación del principio de la igualdad de trato independientemente del origen racial o étnico, las creencias religiosas o de otro tipo, la discapacidad, la edad o la orientación sexual. UN 3- رحبت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بما شهده عام 2005 من تطور إيجابي تمثل في اعتماد القانون رقم 3304/2005، وهو القانون المتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني، أو المعتقدات الدينية أو غيرها، أو السن، أو الميل الجنسي.
    En marzo de 2012, de acuerdo con las recomendaciones de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, se modificó el Código Penal a fin de establecer circunstancias agravantes para los delitos cometidos por varios motivos, incluida la religión. UN وفي آذار/مارس 2012، تم، وفقا لتوصيات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، تعديل القانون الجنائي بحيث ينص على ظروف مشددة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة لأسباب مختلفة، من بينها الدين.
    El Irán comparte la preocupación de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia que ha señalado que las autoridades noruegas no han aplicado las recomendaciones de la Comisión en relación con el uso de perfiles raciales en la práctica de detención y registro por agentes de policía, aduana e inmigración. UN وقالت إن إيران تشاطر المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب قلقها إزاء عدم تنفيذ السلطات النرويجية توصيات المفوضية بشأن التصدي للتنميط العنصري في ممارسات التوقيف والتفتيش من جانب الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة.
    Por otra parte, la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, órgano del Consejo de Europa, ha recomendado reforzar dichas iniciativas. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بتعزيزها(10) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus