"المفوضية وبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ACNUR y el
        
    • el ACNUDH y el
        
    • la Oficina y el
        
    • ACNUR y el Programa
        
    • del ACNUR y el
        
    • OACNUR y el
        
    A este respecto, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) adoptarán una estrategia para una reducción progresiva de la asistencia alimentaria. UN وستعتمد المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في هذا الصدد استراتيجية لإلغاء المساعدة الغذائية تدريجيا.
    En operaciones importantes como la de los Grandes Lagos, en la que participan cinco países, el ACNUR y el PMA también coordinan la asistencia alimentaria y la planificación mediante reuniones regionales. UN وفي العمليات الكبرى، كعملية البحيرات الكبرى التي تشمل خمسة بلدان، تقوم المفوضية وبرنامج الغذاء العالمي أيضا بالتنسيق في مجالي المساعدات الغذائية والتخطيط من خلال اجتماعات اقليمية.
    Otra delegación pidió aclaraciones sobre la cooperación entre el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN وطلب وفد آخر توضيحا للتعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل البيئية.
    El componente indígena del Proyecto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), ejecutado por el ACNUDH y el PNUD, incluye actividades en Bolivia, el Ecuador, Guatemala y Kenya. UN وتشمل العناصر المعنية بالشعوب الأصلية في مشروع تعزيز حقوق الإنسان المشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة نفذت في إكوادور وبوليفيا وغواتيمالا وكينيا.
    La cooperación entre el ACNUDH y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se ha centrado especialmente en el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وركز التعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    la Oficina y el PNUD están cooperando muy estrechamente a este respecto. UN وهناك تعاون بالغ الوثاقة في هذا الصدد بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los resultados se comparan con los de la evaluación anterior y sirven de base para el plan de evaluación del ACNUR y el PMA. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق، بوصفها أساساً لخطة تقييم كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    A raíz de este hecho, se estableció un Equipo de Tareas local presidido por el Gobierno de Rwanda, en el que participaron el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A raíz de este hecho, se estableció un Equipo de Tareas local presidido por el Gobierno de Rwanda, en el que participaron el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Suministro de información a los donantes durante la conferencia organizada en Tinduf por el ACNUR y el PMA UN إحاطة واحدة للجهات المانحة خلال المؤتمر الذي نظمته المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في تندوف
    El menor número de reuniones se debió a que el ACNUR y el PMA habían recaudado fondos suficientes para atender las necesidades de los programas UN يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج
    el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el apoyo de los países escandinavos y los Países Bajos, pusieron en marcha esta Iniciativa. UN وقد أطلق هذه المبادرة كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من البلدان الاسكندنافية وهولندا.
    La evaluación fue llevada a cabo por el ACNUR y el PMA, y la MINURSO informó a los participantes UN اضطلعت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بالتقييم، وقدمت البعثة إحاطة إلى المشاركين
    Por último, manifiesta su reconocimiento por las misiones periódicas de evaluación conjunta realizadas por el ACNUR y el PMA, que continuaron confirmando la transparencia de las operaciones de asistencia de Argelia. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لبعثات التقييم المشتركة الدورية التي تقوم بها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، التي تواصل تأكيد شفافية عمليات تقديم المساعدة التي تضطلع بها الجزائر.
    En 2001 un equipo de expertos designados conjuntamente por el ACNUDH y el PNUD, que viajó a Ginebra, Nueva York, Sana ' a, Ulaambaatar y Katmandú, llevó a cabo el examen de mitad de período del proyecto. UN وشُرع سنة 2001 في استعراض متوسط الأجل للمشروع من قبل فريق خبراء قاموا بزيارات إلى جنيف ونيويورك وصنعاء وأولانباتار وكاتماندو واشترك في تعيينهم كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante el período de que se informa, el ACNUDH y el PNUD ejecutaron conjuntamente cuatro proyectos de cooperación técnica en el Ecuador, Mongolia, Rwanda y Uganda, y el ACNUDH atendió consultas periódicas del PNUD en relación con las iniciativas de fomento de la capacidad destinadas a la Comisión de Derechos Humanos de Nepal. UN وفي الفترة التي يشملها التقرير، تمّ تنفيذ أربعة مشاريع في مجال التعاون التقني في إكوادور وأوغندا ورواندا ومنغوليا، اشتركت في تنفيذها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En agosto de 2010, el ACNUDH y el PNUD prestaron apoyo a un seminario de capacitación para los comisionados que habían sido nombrados recientemente. UN وفي آب/أغسطس 2010، قدمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لحلقة عمل تدريبية للمفوضين المعينين حديثاً.
    En Camboya, la Oficina y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizaron conjuntamente la primera conferencia nacional del país sobre los derechos de las personas LGBT. UN وفي كمبوديا، نظمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول مؤتمر وطني للبلد عن حقوق هذه الفئة.
    Los resultados se comparan con los de la evaluación anterior y sirven de base para el plan de evaluación del ACNUR y el PMA. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق لتُستخدم أساساً لخطة تقييم المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    108. La OACNUR y el PNUD siguieron apoyando directamente el proceso complementario del Plan de Acción Concertado de la CIREFCA por intermedio de la Dependencia Común de Apoyo de la CIREFCA con base en San José (Costa Rica). UN ٨٠١ ـ ولا يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus