Prestación de apoyo a los Comisionados para los refugiados de Serbia y Montenegro en el funcionamiento de los centros colectivos y de las instituciones especiales. | UN | :: الدعم المقدم إلى المفوضين المعنيين باللاجئين في صربيا والجبل الأسود في تشغيل المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة. |
Se fortalecerán las responsabilidades y el derecho de oposición de los Comisionados para los Intereses de la Mujer. | UN | ويتعين تقوية مسؤوليات المفوضين المعنيين بمصالح النساء وحقهم في الاعتراض؛ |
Estas reclamaciones se remitirán a los Grupos de Comisionados de la categoría " D " para su examen. | UN | وستحول هذه المطالبات إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لأغراض استعراضها. |
Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " F1 " | UN | تقرير وتوصيات من فريقي المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئتين " هاء-4 " و " هاء-4 ألف " بشأن المطالبات المتداخلة |
Un aspecto de esta ley es la participación de los Comisionados para la igualdad en las negociaciones para contratar personal nuevo. | UN | ومن جوانب هذا القانون، قيام المفوضين المعنيين بالمساواة بالمشاركة في التفاوض بشأن تعيين موظفين جدد. |
La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de la India todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. | UN | أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة الهند فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين. |
30. El Grupo tomó nota de la jurisprudencia de los grupos de Comisionados " E4 " con respecto a reclamaciones análogas formuladas por importadores kuwaitíes de mercancías. | UN | 30- وأحاط الفريق علما بقرارات أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بمطالبات مماثلة مقدمة من مستوردي سلع كويتيين. |
La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Francia todavía no se ha comunicado al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. | UN | أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة فرنسا فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين. |
Estas reclamaciones se transmitirán a los Grupos de Comisionados de la categoría " D " para su examen. | UN | وستحال هذه المطالبات إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لاستعراضها. |
Estas reclamaciones se remitirán a los Grupos de Comisionados de la categoría " D " para su examen. | UN | وستُحال هذه المطالبات إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لاستعراضها. |
En virtud de ello, el Grupo de Comisionados de la categoría " C " o " D " debía deducir la cantidad otorgada de la categoría " A " de cualquier otra indemnización propuesta por pérdidas ocasionadas por la salida en la categoría " C " o " D " . | UN | وقد اقتضى ذلك من فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة جيم أو من الفئة دال أن يخصموا المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه في إطار الفئة ألف من أي مبلغ اقتُرِح دفعه تعويضاً عن الخسائر الناجمة عن المغادرة في إطار الفئة جيم أو دال. |
Algunos países habían establecido oficinas administrativas específicas, como Comisionados contra la discriminación, con el mandato de proponer medidas administrativas y penales contra los culpables de actos de discriminación. | UN | وأنشأ بعض البلدان وظائف إدارية محددة كوظائف المفوضين المعنيين بمناهضة التمييز، ومُنحوا اختصاص اقتراح اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية ضد مرتكبي الأفعال التمييزية. |
20. El Sr. FUKUMOTO (Japón) agrega que los Comisionados de las libertades civiles son designados por el Ministro de Justicia y que sus recomendaciones no son vinculantes. | UN | 20- السيد فوكوموتو (اليابان) قال إن المفوضين المعنيين بالحريات المدنية تعينهم وزارة العدل وإن توصياتهم ليست ملزمة. |
Encabezados por el Comisionado de Asuntos de la Mujer del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, los Comisionados de asuntos de la mujer de las autoridades federales supremas se han unido para formar un Grupo de Trabajo Interministerial (GTI), a fin de apoyar su labor en los respectivos ministerios y mejorar su eficiencia. | UN | وقد رأس مفوض شؤون المرأة لدى الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب المفوضين المعنيين بشؤون المرأة لدى الهيئات الاتحادية العليا الذين انضموا ليكونوا مجموعة عمل فيما بين الوزارات بغية تدعيم عملهم، كل في وزارته، وتحسين كفاءته. |
- Reglamentaciones sobre las tareas, los cargos y la condición de los Comisionados de igualdad de oportunidades en las administraciones de los Länder y en los grupos de trabajo interministeriales | UN | - لوائح بشأن مهام المفوضين المعنيين بتكافؤ الفرص ومراكزهم ووضعهم داخل إدارات المقاطعات والفرق العاملة المشتركة بين الوزارات |
La Dependencia ofrece servicios de base de datos ambientales a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas; el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones ambientales de la Guerra del Golfo de 1991 utiliza estos datos para analizar y evaluar los progresos y resultados de los proyectos de vigilancia y evaluación en marcha en la región; | UN | توفر الوحدة خدمات قاعدة بيانات بيئية للجنة الأمم المتحدة للتعويض، التي يستخدمها فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات البيئية الناتجة عن حرب الخليج في عام 1991، في تحليل وتقييم التقدم المحرز ونتائج المشاريع الجارية في الرصد والتقييمات في المنطقة؛ |
Los resultados detallados de los análisis estadísticos comparativos se comunicarán a los Grupos de Comisionados de la categoría " D " para que los examinen. | UN | وستحال النتائج المفصلة للتحليلات الإحصائية المقارنة إلى فريقي المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لكي ينظرا فيها. |
Tomando nota también de que los Grupos de Comisionados de la categoría " D " observaron que todas las personas físicas que habían presentado reclamaciones de las categorías " C " o " D " incluidas en esta serie demostraron que estaban facultadas para presentar la reclamación en nombre de la empresa kuwaití, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " مشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
Observando también que los Grupos de Comisionados de la categoría " D " determinaron que todas las personas físicas que habían presentado reclamaciones de las categorías " C " o " D " incluidas en esta serie habían demostrado que estaban facultadas para presentar la reclamación en nombre de la empresa kuwaití, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " مشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
Esto exigía que el Grupo de Comisionados de la categoría " C " o " D " dedujera la cantidad otorgada en la categoría " A " de cualquiera otra indemnización propuesta por pérdidas ocasionadas por la salida en la categoría " C " o " D " . | UN | وقد اقتضى ذلك من فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة جيم أو من الفئة دال أن يخصموا المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه في إطار الفئة ألف من أي مبلغ تعويض اقتُرِح دفعه تعويضاً عن الخسائر الناجمة عن المغادرة في إطار الفئة جيم أو دال. |