"المقابلة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • segunda entrevista
        
    • la segunda
        
    • segundo cotejo
        
    • su segunda comparecencia
        
    • primer cotejo
        
    En su segunda entrevista con la Junta de Inmigración, se le preguntó si había militado después de 1992 y su respuesta fue negativa. UN فقد أجابت بالنفي عند سؤالها أثناء المقابلة الثانية مع مجلس الهجرة عما إذا كانت تمارس أنشطة سياسية بعد عام 1992.
    La segunda entrevista se centra principalmente en los motivos para abandonar el país de origen. UN وتركز المقابلة الثانية أساسا على أسباب مغادرة بلد المنشأ.
    El autor de la queja no mencionó las acusaciones de asesinato hasta su segunda entrevista con las autoridades suecas de inmigración. UN فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية.
    Las razones por las que el solicitante pide asilo no se examinan en la primera entrevista, sino en la segunda. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.
    Las reclamaciones incluidas en el segundo cotejo se compararon con otras dos series adicionales de datos de llegadas/salidas que no se habían utilizado en el primer cotejo debido a problemas técnicos, es decir, los datos proporcionados por los Gobiernos del Irán y de Jordania. UN وقد تم التحقق من المطالبات المشمولة بعملية المقابلة الثانية من خلال مقارنتها بمجموعتين إضافيتين من سجلات الوصول/المغادرة التي لم يتم استخدامها في عملية المقابلة اﻷولى بسبب وجود مشاكل تقنية، أي تلك المقدمة من حكومتي ايران واﻷردن.
    El autor de la queja no mencionó las acusaciones de asesinato hasta su segunda entrevista con las autoridades suecas de inmigración. UN فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية.
    Durante su segunda entrevista con las autoridades de inmigración, el autor dijo que no tenía documentos respecto de las acusaciones falsas que pesaban contra él. UN وأثناء المقابلة الثانية مع سلطات الهجرة، قال صاحب الشكوى إنه لا توجد بحوزته مستندات تتعلق بالاتهامات الكاذبة ضده.
    Dicha orientación debe darse antes de la primera entrevista de la policía con la víctima y reiterarse en relación con la segunda entrevista. UN وينبغي أن تُقدَّم إليه هذه الإرشادات قبل المقابلة الأولى التي تجريها معه الشرطة وأن تُكرَّر لدى إجراء المقابلة الثانية.
    El informe de la segunda entrevista figura como anexo de esa notificación. UN وأُلحق التقرير عن المقابلة الثانية بذلك الإخطار.
    4.2 El autor tuvo oportunidad de presentar por escrito cambios de fondo y adiciones al informe de la segunda entrevista. UN 4-2 ومُنح صاحب البلاغ الفرصة لكي يُدخل خطياً تغييرات و/أو إضافات موضوعية على التقرير عن المقابلة الثانية.
    El Estado parte consideró que las declaraciones hechas por el autor durante su segunda entrevista eran verosímiles. UN وقد اعتبرت الدولة الطرف أن الأقوال التي أدلى بها صاحب البلاغ في أثناء المقابلة الثانية وجيهة.
    El informe de la segunda entrevista figura como anexo de esa notificación. UN وأُلحق التقرير عن المقابلة الثانية بذلك الإخطار.
    4.2 El autor tuvo oportunidad de presentar por escrito cambios de fondo y adiciones al informe de la segunda entrevista. UN 4-2 ومُنح صاحب البلاغ الفرصة لكي يُدخل خطياً تغييرات و/أو إضافات موضوعية على التقرير عن المقابلة الثانية.
    El Estado parte consideró que las declaraciones hechas por el autor durante su segunda entrevista eran verosímiles. UN وقد اعتبرت الدولة الطرف أن الأقوال التي أدلى بها صاحب البلاغ في أثناء المقابلة الثانية وجيهة.
    Durante la segunda entrevista en la Dirección de Migración, dijo que había estado encarcelado sin que se le asignara ningún abogado ni se celebrara ningún juicio. UN وأثناء المقابلة الثانية أمام مجلس الهجرة، قال إنه أودع السجن بدون توكيل محامي دفاع له وبدون إجراء محاكمة.
    Durante la segunda entrevista en la Dirección de Migración, dijo que había estado encarcelado sin que se le asignara ningún abogado ni se celebrara ningún juicio. UN وأثناء المقابلة الثانية أمام مجلس الهجرة، قال إنه أودع السجن بدون توكيل محامي دفاع له وبدون إجراء محاكمة.
    En la segunda entrevista en el procedimiento, tienen una amplia oportunidad de presentar sus alegaciones y cualquier prueba pertinente. UN وخلال المقابلة الثانية ضمن الإجراءات، تتاح لطالبي اللجوء فرصة كبيرة لتقديم ادعاءاتهم وأية أدلة وجيهة.
    En la segunda entrevista en el marco del procedimiento tienen amplias oportunidades de presentar sus alegaciones y cualquier prueba pertinente. UN وخلال المقابلة الثانية ضمن الإجراءات، تتاح لطالبي اللجوء فرصة كبيرة لتقديم ادعاءاتهم وأية أدلة وجيهة.
    Las razones por las que el solicitante pide asilo no se examinan en la primera entrevista, sino en la segunda. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.
    c) Para cada país, el 50% de las reclamaciones que excedieran de 200 y que se verificaron en el segundo cotejo comparándolas con los datos proporcionados por los Gobiernos del Irán y de Jordania; UN )ج( بالنسبة لكل بلد، ما نسبته ٥٠ في المائة من المطالبات التي تزيد عن ٢٠٠ والتي تم التحقق منها في عملية المقابلة الثانية استنادا إلى السجلات التي قدمتها حكومتا ايران واﻷردن؛
    No obstante, durante su segunda comparecencia ante la Junta el 9 de enero de 2004, sostuvo que sus problemas con las autoridades empezaron cuando pidió la prórroga del cumplimiento de su servicio militar y que entre 1998 y 2000 fue convocado varias veces por el servicio de seguridad e interrogado acerca de su padre. UN غير أنه في المقابلة الثانية مع المجلس، التي جرت في 9 كانون الثاني/يناير 2004، ادعى أن مشاكله مع السلطات قد بدأت عندما طلب إرجاء خدمته العسكرية وأن أجهزة الأمن استدعته عدة مرات بين سنتي 1998 و2000 واستجوبته بشأن والده.
    8. El Grupo examinó y recomienda para el pago en la tercera serie todas las reclamaciones verificadas en el primer cotejo que no se habían incluido en la segunda serie. UN ٨- وقد استعرض الفريق وأوصى بأن يتم، في إطار الدفعة الثالثة، دفع جميع المطالبات التي تم التحقق منها في عملية المقابلة الثانية والتي لم تدرج في الدفعة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus