"المقام الاول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primer lugar
        
    • empezar
        
    • principalmente
        
    De lo que deberiamos estar realmente preocupados es de cómo nos encontraron en primer lugar. Open Subtitles ما يجب ان نهتم حقاً بشأنه هو كيفية عثورهم علينا في المقام الاول
    Si quiere agradecerme dígame quién es y cómo esa bala llegó allí en primer lugar. Open Subtitles عليك ان تشكرني باخباري من تكون و كيف اصبت بالرصاصة في المقام الاول
    Pero eso no ayuda pues hay muy pocas especies y volumen de biomasa en primer lugar. TED لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول
    En primer lugar, resulta que es el coronel Harrington, un hombre muy importante del petróleo. Open Subtitles حسنا ، فى المقام الاول ، انه كولونيل هارينجتون ، أحد رجال البترول المهمين
    ¿Por qué grabaría Syed Alí una conversación como ésta, para empezar? Open Subtitles لماذ قد يسجل سيد علي هذه التسجيلات في المقام الاول
    En primer lugar, no sé quién es usted. Excepto que dice venir del yate de Ohlrig. Open Subtitles في المقام الاول انا لا اعلم من انت باستثناء قولك انك من يخت اولريج
    En primer lugar, debo decir que no he recibido, en conjunto, un verdadero mal trato del señor y la señora Rucastle. Open Subtitles فى المقام الاول, استطيع القول اننى تقابلت من الجميع, بدون اى سوء معاملة
    Posiblemente ella se fue a la India en primer lugar porque lo encontró a Ud. un poco sobreprotector. Open Subtitles ربما ذهبت للهند فى المقام الاول لأنها وجدتك.. تبالغ فى حمايتها
    Deberías haber venido a verme a mí en primer lugar. Open Subtitles كان يجب عليك أنت تأتى لى فى المقام الاول
    Si no me hubieras arrestado, no estaría aquí, en primer lugar. Open Subtitles اذا لم تكن اعتقلتنى كنت لن اكون هنا فى المقام الاول
    ¿Y por qué tuvo que morir ella en primer lugar y no yo? Open Subtitles لماذا كان يجب ان تموت فى المقام الاول عوضا عنى
    En primer lugar, yo podría verlas, y no las veo. Open Subtitles في المقام الاول انا استطيع رؤيتهم صباح الخير سال لكني لا ارى أيا منهم صباح الخير د.مقزز
    En primer lugar, nunca debió habérsele permitido regresar a esta escuela. Open Subtitles لم يكن من الفروض ان تعمل في هذه المدرسه في المقام الاول
    Nunca se la debería haber permitido volver a esta escuela en primer lugar Open Subtitles لم يكن من الفروض ان تعمل في هذه المدرسه في المقام الاول
    Si no fuera por el maldito J.T, nada de esto habría ocurrido, en primer lugar. Open Subtitles لو لم يكن هناك جى تى . لما كان حدث اى من هذا فى المقام الاول
    ¡Además, eres un tonto por haberlo despedido en primer lugar! Open Subtitles بجانب, انت غبي لانك اطلقت النار علية فى المقام الاول
    Especialmente porque no sé porque pasó en primer lugar. Open Subtitles خاصة اني لا اعرف لماذا حدث في المقام الاول
    Eso es todo. Entonces, ¿por qué viniste siquiera, en primer lugar? Es decir, odias a Darryl Van Horne más que yo. Open Subtitles لقد اكتفيت من وجودي هنا اذا لماذا اتيت في المقام الاول
    Hijo, si hubiera sabido que tú eras un bajador de pantalones a niñas gordas y tirador de dardos en la entrepierna no estaríamos aquí arriba en primer lugar. Open Subtitles بني , اذا كنت عرفت انك كنت لم تكن هنا فى المقام الاول
    Para empezar, usted fue la que encontró los testimonios médicos. Open Subtitles أنتِ من وجد لنا تلك الدلائل الطبيّة في المقام الاول لنا
    Mucha gente piensa en ella principalmente en términos de caridad, de actos de bondad al azar. TED الكثير من الناس يفكرون فيه اصلا في المقام الاول من منطلق الاحسان اعمال عشوائية من الطيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus