Los cálculos preliminares del costo de las propuestas formuladas en los párrafos 22, 24 y 25 se darán a conocer a la brevedad en una adición del presente informe. | UN | وستعمم عما قريب التقديرات اﻷولية لتكاليف المقترحات المقدمة في الفقرات ٢٢ و ٤٢ و ٥٢ أعلاه، كإضافة لهذا التقرير. |
Asimismo, en las propuestas formuladas en esta sección se destacan ciertas esferas de competencia en que habría que reforzar la capacidad de la División. | UN | كما تشدد المقترحات المقدمة في إطار هذا الباب على بعض مجالات المسؤولية التي يلزم فيها تعزيز قدرات الشعبة. |
El Presidente comunica a la Comisión que la adopción de medidas sobre todos los proyectos de propuesta presentados en relación con los temas 61, 62, 63, 64, 65, 66, 106 y 107 del programa se llevará a cabo en la mañana del viernes 21 de octubre. | UN | وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة بأنه سيجري البت في جميع مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البنود 61، و 62، و 63، و 64، و 65، و 66، و 106، و 107 من جدول الأعمال، صباح يوم الجمعة، 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
Consultas oficiosas presididas por S.E. el Dr. Ernst Sucharipa (Austria) sobre los proyectos de propuesta presentados en relación con el tema 21: | UN | مشاورات غير رسمية يجريها معالي الدكتور أرنست سوشاريبا )النمسا( بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند ٢١: |
Votación sobre las propuestas presentadas en relación con el tema 6 del programa | UN | التصويت بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
En su opinión, el texto refundido debería basarse en las propuestas presentadas en el período de sesiones de 1994 y las formuladas durante las consultas oficiosas. | UN | وفي رأيها، ينبغي للنص الموحد أن يستند إلى المقترحات المقدمة في دورة عام ٤٩٩١ وإلى المقترحات التي قدمت خلال المشاورات غير الرسمية. |
Las consultas oficiosas relativas a los proyectos de propuesta elaborados en relación con el tema 20 y sus subtemas se celebrarán el miércoles 31 de octubre de 2001, a las 15.00 horas, en la Sala 8, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Hubert Wurth (Luxemburgo). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند 20 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية، يتولى تنظيمها سعادة السيد هوبرت وورث (لكسمبرغ) يــوم الأربعـــاء، 31 تشريـــن الأول/أكتوبـــر 2001، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 8. |
Además, todas las propuestas en ese sentido deben orientarse a reforzar y no a poner en tela de juicio los actuales mecanismos de la Organización que han resultado eficaces en la práctica. | UN | ويجب باﻹضافة إلى ذلك أن تهدف جميع المقترحات المقدمة في هذا الاتجاه إلى تعزيز اﻵليات الحالية للمنظمة التي دلت بالممارسة على فعاليتها بدلا من إعادة النظر فيها. |
Asimismo, en las propuestas formuladas en esta sección se destacan algunos aspectos en que habría que reforzar la capacidad de la División. | UN | كما تسلط المقترحات المقدمة في هذا الباب الضوء على المواطن التي تحتاج فيها الشعبة إلى تعزيز قدراتها. |
En las propuestas formuladas en el presente informe se ha procurado abarcar los distintos ámbitos destacados en la Estrategia de Mauricio. | UN | 95 - سعت المقترحات المقدمة في هذا التقرير إلى معالجة مجالات مختلفة سُلِّط عليها الضوء في استراتيجية موريشيوس. |
Se invita a la Comisión a que exprese su opinión sobre las propuestas formuladas en la última sección del informe. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن المقترحات المقدمة في الفرع الأخير من التقرير. |
Consultas oficiosas presididas por S.E. el Dr. Ernst Sucharipa (Austria) sobre los proyectos de propuesta presentados en relación con el tema 21: | UN | مشاورات غير رسمية يجريها سعادة الدكتور إرنيست سوشاريبا )النمسا( بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٢١: |
Consultas oficiosas dirigidas por Su Excelencia el Dr. Ernest Sucharipa (Austria) sobre los proyectos de propuesta presentados en relación con el tema 21: | UN | مشاورات غير رسمية يجريها سعادة الدكتور إرنيست سوشاريبا )النمسا( بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٢١: |
Consultas oficiosas dirigidas por S.E. el Dr. Ernst Sucharipa (Austria) sobre los proyectos de propuesta presentados en relación con el tema 21 del programa: | UN | مشاورات غير رسمية يجريها سعادة الدكتور ارنست سوشاريبا )النمسا( بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند ٢١: |
las propuestas presentadas en el presupuesto reflejan esas funciones y esferas de competencia. | UN | وتعكس المقترحات المقدمة في إطار الميزانية هذه الوظائف والمجالات. |
El resumen se corresponde con la estructura de las recomendaciones e incluye las propuestas presentadas en relación con el tema 6 del programa. | UN | ويعكس الموجز هيكل التوصيات، ويشتمل على المقترحات المقدمة في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
Adopción de medidas sobre las propuestas presentadas en relación con los temas relativos a la descolonización | UN | البت في المقترحات المقدمة في إطار بنود إنهاء الاستعمار |
Las consultas oficiosas relativas a los proyectos de propuesta elaborados en relación con el tema 20 y sus subtemas se celebrarán el miércoles 31 de octubre de 2001, a las 15.00 horas, en la Sala 8, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Hubert Wurth (Luxemburgo). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند 20 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية، يتولى تنظيمها سعادة السيد هوبرت وورث (لكسمبرغ) يوم الأربعاء، 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2001، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 8. |
Estamos estudiando con detenimiento las propuestas en esta esfera y reafirmamos nuestra disposición a participar activamente en la formulación de enfoques acordados en esta esfera. | UN | وندرس بعناية المقترحات المقدمة في هذا المجال، ونكرر التأكيد على استعدادنا للمشاركة النشطة في إعداد نُهج متفق عليها في هذا الميدان. |
Adopción de decisiones respecto de los proyectos de propuesta relativos al tema 88 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند 88 |
8. Hubo amplio acuerdo sobre las propuestas hechas en relación con este subprograma y sobre la utilidad de los centros de comercio en particular. | UN | ٨- برز اتفاق واسع النطاق على المقترحات المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي وعلى فوائد النقاط التجارية بوجه خاص. |
Consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta en relación con el tema 20 del programa y sus subtemas, dirigidas por el Excmo. Sr. Hubert Wurth (Luxemburgo) Comisiones | UN | يجري سعادة السيد هوبرت وورث (لكسمبرغ) مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المقترحات المقدمة في إطار البند 20 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية |
Actualmente se están examinando las propuestas a ese respecto. | UN | ويجري في الوقت الحاضر النظر في المقترحات المقدمة في هذا المجال. |
Adopción de decisiones respecto de los proyectos de propuesta relativos a los temas 85, 85 b) y c) y 86 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البنود 85 و 85 (ب) و (ج) و 86 |
La Comisión también decide que el lunes 15 de octubre de 2007 adoptará medida sobre todos los proyectos de propuestas presentados en relación con los temas relativos a la descolonización, salvo los de Gibraltar, el Sáhara Occidental y Tokelau. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبت يوم الاثنين 15 تشرين الأول/أكتوبر في جميع مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار، ما عدا ما يخص منها جبل طارق والصحراء الغربية وتوكيلاو. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva no logró individualizar un fundamento claro que explicase las propuestas planteadas en el documento A/C.5/47/2 y Corr. 1 y las que figuran en los párrafos 11 y 13 del documento A/C.5/47/88. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية لم تكتشف أساسا منطقيا واضحا يفسر المقترحات المقدمة في الوثيقتين A/C.5/47/2 و Corr.1 وتلك الواردة في الفقرتين ١١ و ١٣ من الوثيقة A/C.5/47/88. |