Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وستدرَج التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
La República Islámica del Irán instó a España a promulgar leyes y adoptar medidas para aplicar las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas. | UN | وحثت جمهورية إيران الإسلامية إسبانيا على اعتماد قوانين وتدابير لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما في ذلك توصيتها هي. |
Puso de relieve la necesidad de que la comunidad internacional prestara asistencia técnica y financiera a Somalia para paliar la grave crisis en el país y fortalecer su capacidad de aplicar las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأبرزت قطر ضرورة أن يمنح المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للصومال من أجل التصدي للأزمة الخطيرة في البلد ومن أجل تعزيز قدرته على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل. |
306. Francia observó que Guinea había aceptado casi todas las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 306- ولاحظت فرنسا أن غينيا قد قبلت كلّ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وقد أُدرجت التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفصل الثاني أدناه. |
129. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, cuentan con el apoyo de Filipinas: | UN | 129- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد الفلبين: |
108. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, cuentan con el apoyo de Indonesia: | UN | 108- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد إندونيسيا: |
131. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, han sido examinadas por Serbia y cuentan con su apoyo: | UN | 131- نظرت صربيا في التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه وهي تحظى بدعمها: |
97. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, cuentan con el apoyo de Belice: | UN | 97- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد بليز: |
123. Las recomendaciones que figuran a continuación/formuladas durante el diálogo interactivo han sido examinadas por el Senegal y cuentan con su apoyo: | UN | 123- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد السنغال بعد النظر فيها: |
134. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, han sido examinadas por Nigeria. | UN | 134- نظرت نيجيريا في التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه. |
Cuba encomió al Gobierno de Samoa por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas propias. | UN | وأشادت كوبا بحكومة ساموا لقبولها العديد من التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل ومن ضمنها التوصيات التي قدمتها كوبا. |
Cuba felicitó a Suriname por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las que le había formulado Cuba de continuar los esfuerzos para promover y proteger los derechos de las mujeres, los niños y los jóvenes y superar su vulnerabilidad y de seguir aplicando programas y medidas para mejorar el disfrute del derecho a la educación y del derecho a la salud. | UN | وهنأت كوبا سورينام على قبولها العديد من التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل، بما فيها تلك التي تتعلق بمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والشباب والتغلب على ضعف حالهم، وإلى مواصلة تنفيذ البرامج والتدابير بغرض زيادة التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة. |
632. Marruecos observó con satisfacción que Hungría había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones de remediar la escasa participación de las mujeres en la vida política y promover los derechos de las minorías y los grupos vulnerables. | UN | 632- ولاحظ المغرب بارتياح قبول هنغاريا معظم التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها توصياته بتصحيح معدَّل مشاركة النساء المنخفض في الحياة السياسية وبتعزيز حقوق الأقليات والفئات المستضعفة. |
407. Kenya dio una calurosa bienvenida a la delegación de Lesotho y le expresó su agradecimiento por las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 407- ورحبت كينيا بحرارةٍ بوفد ليسوتو وشكرته على رده على التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل. |
Pidió a Austria que adoptara medidas eficaces para atender a las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las de la República Islámica del Irán. | UN | ودعت جمهورية إيران الإسلامية النمسا إلى اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك المقدمة من جمهورية إيران الإسلامية. |