Lo hacen en los llamamientos urgentes, las cartas de transmisión de denuncias, las visitas a los países y los informes presentados al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | ويتم ذلك في النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات والزيارات القطرية والتقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة. |
B. Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos 41 17 | UN | باء - متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان 41 21 |
Los informes anteriores presentados al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General identifican numerosos obstáculos para la consecución de este orden. | UN | 2 - وتحدد التقارير السابقة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة عقبات متعددة تعترض إقامة هذا النظام. |
El Relator Especial desea referirse a los informes que ha presentado al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/25/60 y Add.1 y 2). | UN | ٢ - ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/60 و Add.1 و 2). |
32. Las estimaciones revisadas por valor de 347.200 dólares representan la mediana de las estimaciones presentadas al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones. | UN | 32 - وقالت إن التقديرات المنقحة البالغة 200 347 دولار تمثل متوسط التقديرات المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة. |
B. Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos | UN | باء- متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان |
El ACNUDH señala que cumple plenamente la recomendación 1, lo que hace mediante los informes anuales sobre la composición del personal de la Oficina presentados al Consejo de Derechos Humanos. | UN | تلاحظ المفوضية أنها تمتثل تماماً للتوصية 1 التي تحققها من خلال تقاريرها السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان عن ملاك موظفيها. |
69. En sus informes presentados al Consejo de Derechos Humanos, los tres Relatores analizaron el grado de aplicación del artículo 20 del Pacto y los tipos de expresión que entran en su ámbito de aplicación, y formularon recomendaciones al respecto. | UN | 69- وقد راعى المقررون الثلاثة، في تقاريرهم المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، عتبة تطبيق المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنواع التعبير التي تندرج ضمن نطاقها، كما قدموا توصيات ذات صلة. |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
b) Seguimiento de los informes del Comité presentados al Consejo de Derechos Humanos: | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان: |
El Relator Especial desea señalar a la atención de la Asamblea los informes que ha presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones (A/HRC/22/53 y Adds.1 a 5). | UN | 2 - ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/53 و Adds. 1-5). |
ii) Número de comunicaciones presentadas al Consejo de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño, el proceso de examen periódico universal y los mecanismos de los procedimientos especiales sobre cuestiones de preocupación relacionadas con los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado | UN | ' 2` عدد المدخلات المتعلقة بالمسائل المثيرة للقلق المتصلة بحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، وآليات الإجراءات الخاصة |
5.4 El peticionario aduce que su caso difiere de la comunicación Nº 1487/2006, Ahmad c. Dinamarca, presentada al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 5-4 ويحاجج صاحب الشكوى بالقول إن هذه القضية ليست مطابقة للقضية المتصلة بالبلاغ رقم 1487/2006 المتعلق بقضية أحمد ضد الدانمرك المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسـان. |
En la actualidad no se dispone de capacidad permanente, ni en infraestructura ni en dotación de personal, para proporcionar este servicio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y todos los servicios de transmisión por la web facilitados al Consejo de Derechos Humanos se prestan con carácter ad hoc. | UN | وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب كل حالة. |
En los informes anuales que presentan al Consejo de Derechos Humanos figura información detallada sobre las actividades de esos mecanismos. | UN | وتُتاح معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الآليات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان. |