| OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | ملاحظات وتعليقات علــــى التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| Anexo sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y otros órganos de supervisión | UN | المرفق المتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهيئات الرقابة الأخرى |
| La Junta se ocupó también de las solicitudes especiales formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y por la Asamblea General. | UN | وتناول المجلس أيضا بعض الطلبات الخاصة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
| Estudio final del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre las mujeres de las zonas rurales y el derecho a la alimentación | UN | الدراسة النهائية المقدمة من اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء |
| Asesoramiento estratégico impartido por el Comité Asesor de Auditoría en 2010 | UN | المشورة الاستراتيجية المقدمة من اللجنة الاستشارية عام 2010 |
| Al hacer la auditoría, la Junta también respondió a las solicitudes especiales formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. | UN | وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
| V. OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva | UN | خامسا - ملاحظات وتعليقات علـــى التوصيــات السابقـة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| X. OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva | UN | عاشــرا - ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية |
| Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para el bienio 2002-2003 | UN | تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة السنتين 2002 - 2003 |
| La Junta de Auditores también se ocupó de solicitudes formuladas por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, según se indica en el párrafo 5 de su informe. | UN | كما تناول مجلس مراجعي الحسابات الطلبات المقدمة من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على النحو المحدد في الفقرة 5 من تقريره. |
| La Junta de Auditores también atendió a las solicitudes formuladas por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, según se indica en los párrafos 4 y 5 de su informe. | UN | كما تناول مجلس مراجعي الحسابات الطلبات المقدمة من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرتين 4 و 5 من تقريره. |
| Por consiguiente, el Grupo encomia las medidas adoptadas para proporcionar estímulos no monetarios y examinará cuidadosamente todas las medidas propuestas en relación con los incentivos monetarios, incluidas las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva. | UN | وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية. وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية. |
| Su delegación está de acuerdo con las observaciones sobre la presupuestación basada en los resultados formuladas por la Comisión Consultiva y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على الملاحظات بشأن الميزنة القائمة على النتائج، المقدمة من اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| El informe también se refiere a las peticiones formuladas por la Comisión Consultiva y la Asamblea General. | UN | 83 - كما يعالج التقرير الطلبات المقدمة من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة. |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las estimaciones relativas a los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad7 y hace suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el informe conexo8; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن(7)، وتؤيد الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(8)؛ |
| En consecuencia, no se han abordado algunas de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en sus dos últimos informes sobre esas cuestiones (A/62/781 y A/63/746). | UN | ولذلك، فإن بعض التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في تقريريها الأخيرين بشأن هذه المسائل A/62/781) و (A/63/746 لم يجر النظر فيهما. |
| El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha informado a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que, en vista de las observaciones y recomendaciones de la auditoría y las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/56/845), el Departamento ha decidido tomar medidas correctivas para volver a licitar el contrato lo antes posible. | UN | وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنها قررت، في ضوء ملاحظات وتوصيات مراجعة الحسابات والتعليقات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/56/845)، اتخاذ إجراءات تصحيحية لإجراء مناقصة جديدة للعقد في أقرب وقت ممكن. |