"المقدم إلى اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentado a la Subcomisión
        
    • A LA SUBCOMISIÓN
        
    • que presentó a la Subcomisión
        
    • DE TRABAJO A LA
        
    • dirigido a la Subcomisión
        
    Estas palabras, que figuraban en la introducción del informe provisional presentado a la Subcomisión en 1993, son oportunas a manera de conclusión. UN إن هذه العبارات التي استهل بها التقرير اﻷولي المقدم إلى اللجنة الفرعية في عام ٣٩٩١ جديرة بأن تذكر كخاتمة للتقرير الحالي.
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de su 18º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1993/30), presentado a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en su 45º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الثامنة عشرة (E/CN.4/Sub.2/l993/30)، المقدم إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخامسة واﻷربعين،
    Enterada del informe del Secretario General sobre las medidas para combatir el racismo y la discriminación racial, presentado a la Subcomisión en su 44º cuarto período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1992/11), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري (E/CN.4/Sub.2/1992/11)،
    VIII. APROBACIÓN DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO A LA SUBCOMISIÓN 58 17 UN ثامناً- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية 58 18
    VI. APROBACIÓN DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO A LA SUBCOMISIÓN 73 18 UN سادساً- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية 73 18
    VII. APROBACIÓN DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO DIRIGIDO A LA SUBCOMISIÓN 53 19 UN سابعاً - اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية 53 19
    67. El observador del Movimiento de Reconciliación del Japón invitó al Grupo de Trabajo a que examinara el documento que presentó A LA SUBCOMISIÓN (E/CN.4/Sub.2/2004/NGO/28). UN 67- ودعا المراقب عن الزمالة اليابانية للتصالح الفريق العامل إلى النظر في تقريره المقدم إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2004/NGO/28).
    221. La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General (E/CN.4/1995/106) por la que transmite el informe del Secretario General presentado a la Subcomisión en su 46º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1994/34). UN ١٢٢ - وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/1995/106( يحيل بها تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1995/34(.
    Enterada del informe del Secretario General sobre las medidas para combatir el racismo y la discriminación racial, presentado a la Subcomisión en su 44º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1992/11), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1992/11(،
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de su 19º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1994/33 y Corr.1), presentado a la Subcomisión en su 46º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته التاسعة عشرة E/CN.4/Sub.2/1994/33) وCorr.l(، المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين،
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de su 20º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1995/28 y Add.1), presentado a la Subcomisión en su 47º período de sesiones, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بأشكــال الـــرق المعاصــــرة عــــن دورته العشرين E/CN.4/Sub.2/1995/28) و(Add.1، المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين،
    En su informe final sobre el estudio (E/CN.4/Sub.2/1999/20), presentado a la Subcomisión en 1999, hizo una serie de recomendaciones para el seguimiento. UN ولقد تقدم المقرر الخاص، في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة الفرعية في عام 1999 (E/CN.4/Sub.2/1999/20)، بعدد من التوصيات فيما يتعلق بأعمال المتابعة.
    252. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó A LA SUBCOMISIÓN a que estudiara la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizara el informe del Relator Especial sobre la explotación del trabajo infantil, Sr. Abdelwahab Bouhdiba (E/CN.4/Sub.2/479), presentado a la Subcomisión en su 34º período de sesiones, y a que ampliara dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN ٢٥٢- وأذنت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٣٩٩١/٢١١، للجنة الفرعية بأن تنظر في امكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء تقرير المقرر الخاص عن استغلال عمل اﻷطفال، السيد عبد الوهاب بوحديبة (E/CN.4/Sub.2/479) المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين، وبتوسيع نطاق الدراسة لتشمل مشكلة عبودية الدين.
    231. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó A LA SUBCOMISIÓN a que estudiara la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizara el informe del Relator Especial sobre la explotación del trabajo infantil, Sr. Abdelwahab Bouhdiba (E/CN.4/Sub.2/479), presentado a la Subcomisión en su 34º período de sesiones, y a que ampliara dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN ١٣٢- وأذنت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٣٩٩١/٢١١، للجنة الفرعية بأن تنظر في امكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء تقرير المقرر الخاص عن استغلال عمل اﻷطفال، السيد عبد الوهاب بوحديبة (E/CN.4/Sub.2/479) المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين، وبتوسيع نطاق الدراسة لتشمل مشكلة عبودية الدين.
    52. En su tercera sesión, celebrada el 10 de agosto de 1995, el Grupo de Trabajo aprobó por unanimidad el presente informe A LA SUBCOMISIÓN. UN ٢٥- اعتمد الفريق العامل باﻹجماع، في جلسته الثالثة المعقودة في ٠١ آب/أغسطس ٥٩٩١، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Esa referencia figura en el informe presentado en agosto de 1996 A LA SUBCOMISIÓN de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وقد وردت هذه اﻹشارة في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    58. En su tercera sesión, celebrada el 13 de agosto de 1996, el Grupo de Trabajo aprobó por unanimidad el presente informe A LA SUBCOMISIÓN. UN ٨٥- في جلسته الثالثة المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ٦٩٩١، اعتمد الفريق العامل بالاجماع هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    63. En su tercera sesión, celebrada el 15 de agosto de 1997, el Grupo de Trabajo aprobó por unanimidad el presente informe A LA SUBCOMISIÓN. UN اعتمد الفريق العامل بالاجماع، في جلسته الثالثة المعقودة في ٥١ آب/أغسطس ٧٩٩١، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    96. En su quinta sesión, celebrada el 17 de agosto de 1998, el Grupo de Trabajo aprobó por unanimidad el presente informe A LA SUBCOMISIÓN. UN ٦٩- اعتمد الفريق العامل باﻹجماع، في جلسته الخامسة المعقودة يوم ٧١ آب/أغسطس ٨٩٩١، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Como afirmó el Secretario General en el informe que presentó A LA SUBCOMISIÓN en 1996 sobre los efectos de las actividades y métodos de trabajo de las empresas transnacionales, " no existe un sistema mundial coherente de rendición de cuentas que corresponda al ámbito mundial de las empresas transnacionales " (E/CN.4/Sub.2/1996/12, párr. 72). UN وكما ذكر تقرير الأمين العام بشأن الآثار المترتبة على أنشطة وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية المقدم إلى اللجنة الفرعية في عام 1996 " إن بسط الشركات عبر الوطنية لنفوذها على الصعيد العالمي لا يواكبه نظام عالمي مترابط لمساءلتها " E/CN.4/Sub.2/1996/12)، الفقرة 72).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus