La PRESIDENTA invita a los miembros de la Comisión a examinar el proyecto de decisión A/C.5/52/L.18, presentado por el Presidente luego de la celebración de consultas oficiosas. | UN | ٣٧ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى استعراض مشروع المقرر A/C.5/52/L.8 المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية. |
Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/56/L.80 presentado por el Presidente de la Comisión sobre la base de las consultas oficiosas celebradas | UN | البت في مشروع القرار A/C.3/56/L.80 المقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية |
La Comisión tiene ante sí el proyecto de resolución A/C.5/56/L.15, presentado por el Presidente y coordinado por el representante del Pakistán. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/56/L.15 المقدم من الرئيس والذي قام بتنسيقه ممثل باكستان. |
Proyecto de texto del órgano subsidiario 2, preparado por el Presidente | UN | مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس |
Programa provisional, presentado por la Presidencia | UN | جدول الأعمال المؤقت، المقدم من الرئيس |
En ese sentido, acogemos con beneplácito el proyecto de decisión de la Presidencia (CD/2007/L.1) presentado este año en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمشروع المقرر المقدم من الرئيس في هذه السنة إلى مؤتمر نزع السلاح. |
En el pasado, la práctica seguida ha sido que las delegaciones sólo presentaran textos propios en caso de no poder convenir con el texto propuesto por el Presidente. | UN | وكانت الممارسة المعمول بها في الماضي ألا يقدم وفد ما النص الخاص به إلا في حالة عدم اتفاقه مع النص المقدم من الرئيس. |
1. Toma nota del informe sobre las actividades presentado por el Presidente interino; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير الأنشطة المقدم من الرئيس المؤقت؛ |
La Comisión tiene ante sí el proyecto de decisión A/C.5/59/L.31, presentado por el Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/59/L.31 المقدم من الرئيس. |
27. Queda aprobado el proyecto de decisión presentado por el Presidente. | UN | 27 - اعتُمد مشروع المقرر المقدم من الرئيس. |
La Comisión tiene ante sí el proyecto de decisión A/C.5/60/L.29 , presentado por el Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/60/L.29 المقدم من الرئيس. |
La Comisión también tiene a la vista el proyecto de decisión A/C.5/61/L.31, presentado por el Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع المقرر A/C.5/61/L.31 المقدم من الرئيس. |
La Comisión tiene a la vista el proyecto de decisión A/C.5/62/L.24 presentado por el Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/62/L.24 المقدم من الرئيس. |
La Comisión reanuda el examen de este tema del programa y tiene ante sí el proyecto de resolución A/C.5/63/L.3 , que ha sido presentado por el Presidente. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضاً عليها مشروع المقرر A/C.5/63/L.3 المقدم من الرئيس. |
Proyecto de texto del órgano subsidiario 2, preparado por el Presidente | UN | مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس |
Examen del texto de negociación preparado por el Presidente y labor de redacción de los elementos de la conclusión acordada | UN | النظر في النص التفاوضي المقدم من الرئيس وأعمال الصياغة بشأن عناصر النتيجة المتفق عليها |
Programa de trabajo provisional, presentado por la Presidencia | UN | برنامج العمل المؤقت، المقدم من الرئيس |
Reunión del comité de redacción para el examen de la redacción de los aspectos jurídicos del tercer proyecto de texto de la Presidencia | UN | اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس |
II. EXAMEN DE UN PROYECTO DE DECISIÓN propuesto por el Presidente | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقدم من الرئيس |
El representante del Reino Unido formula una declaración sobre la propuesta hecha por el Presidente. | UN | أدلـى ممثل المملكة المتحدة ببيان بشأن الاقتراح المقدم من الرئيس. |
Habida cuenta de que no había consenso en la sesión respecto de la propuesta formulada por el Presidente, el Comité decidió dejar el examen del tema para su próxima sesión. | UN | وبما أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في تلك الجلسة بشأن الاقتراح المقدم من الرئيس فقد قررت اللجنة تأجيل النظر في هذا البند إلى دورتها المقبلة. |
En lo que respecta a los resultados y las actividades complementarias, deberá examinarse atentamente el efecto que surta el resumen del Presidente del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة النتائج والمتابعة، يستلزم اﻷمر دراسة مدى اﻷثر الذي يحققه الموجز المقدم من الرئيس دراسة دقيقة. |
5. En su 962ª sesión plenaria, celebrada el 15 de octubre de 2004, la Junta tomó nota del resumen de los debates sobre este tema hecho por la Presidenta (TD/B/51/L.3). | UN | 5 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 962 المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بالموجز المقدم من الرئيس عن المناقشات التي أُجريت في إطار هذا البند (TD/B/51/L.3). |
La Comisión tiene a la vista el proyecto de decisión A/C.3/55/L.63 presentado por la Presidenta sobre la base de consultas oficiosas. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.3/55/L.36 المقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
PROGRAMA DE ACCIÓN del Presidente sobre MEDIDAS EN RELACIÓN CON LAS MINAS ANTIPERSONAL | UN | برنامج العمل المقدم من الرئيس والمتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد |