Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. | UN | وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق. |
Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. | UN | وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق. |
El tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Luxemburgo figura en CEDAW/C/LUX/3. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة لكسمبرغ، انظر CEDAW/C/LUX/3. |
Solicitud presentada por el Gobierno de Albania de que se le conceda | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. | UN | وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة. |
El tercer informe periódico presentado por el Gobierno del Reino Unido figura en los documentos CEDAW/C/UK/3 y Add.1 y Add.2. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة المملكة المتحدة، انظر الوثائق CEDAW/C/UK/3 و Add.1 و Add.2. |
El tercer informe periódico presentado por el Gobierno del Reino Unido figura en los documentos CEDAW/C/UK/3 y Add.1 y Add.2. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة المملكة المتحدة، انظر الوثائق CEDAW/C/UK/3 و Add.1 و .Add.2 |
Para el cuarto informe periódico presentado por el Gobierno de la Argentina, véase CEDAW/C/ARG/4. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الرابع المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/4. |
Informe presentado por el Gobierno de la República Cooperativa de Guyana conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير المقدم من حكومة جمهورية غيانا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن |
Información adicional relativa al informe nacional presentado por el Gobierno de la República de Indonesia | UN | معلومات إضافية متعلقة بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية إندونيسيا |
Respuestas adicionales que complementan el informe nacional presentado por el Gobierno de la República de Macedonia | UN | ردود إضافية تتعلق بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية مقدونيا |
Se remite también al lector al Quinto informe presentado por el Gobierno de Islandia. | UN | ويشار أيضا إلى التقرير الخامس المقدم من حكومة أيسلندا. |
Informe sobre las actividades realizadas presentado por el Gobierno de Unidad Nacional de la República del Sudán a la Comisión de la Unión Africana | UN | التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي |
El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de Turquía figura en el documento CEDAW/C/TUR/2. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة تركيا، انظر CEDAW/C/TUR/2. |
Solicitud presentada por el Gobierno de Albania de que se le | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
Solicitud presentada por el Gobierno de Albania de que se le | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
Quinto informe del Gobierno de la India al Comité contra el Terrorismo | UN | التقرير الخامس المقدم من حكومة الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea aceptó con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de Dinamarca de ser anfitrión de la Conferencia en la Cumbre. | UN | وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، قبلت الجمعية مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك باستضافة مؤتمر القمة. |
La reunión fue posible gracias al apoyo financiero proporcionado por el Gobierno del Canadá. | UN | وقد تسنى عقد الاجتماع من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة كندا. |
El Presidente observa que ningún miembro del Comité, exceptuando el representante de México, ha respaldado la propuesta formulada por el Gobierno de El Salvador. | UN | وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور. |
16. En cuanto a la respuesta del Gobierno del Iraq, la fuente afirma que este Gobierno confirmó la exactitud de todas sus alegaciones. | UN | 16- وفيما يتعلق بالرد المقدم من حكومة العراق، يشدد المصدر على أن حكومة العراق أكدت دقة جميع الادعاءات التي ذكرها. |
En consecuencia, la carta no crea obligaciones jurídicas para la Organización respecto de la oferta hecha por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وبالتالي فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية بالنسبة للمنظمة فيما يتعلق بالعرض المقدم من حكومة الولايات المتحدة. |
En el párrafo 8 se celebra el apoyo prestado por el Gobierno de la República Árabe Siria para garantizar la evacuación segura del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأشاد التقرير في الفقرة 8 بالدعم المقدم من حكومة الجمهورية العربية السورية خلال عملية إخلاءهم بشكل آمن. |
RUMANIAEl informe inicial presentado por el Gobierno de Rumania figura en el documento CEDAW/C/5/Add.45. Los informes periódicos segundo y tercero presentados por el Gobierno de Rumania figuran en el documento CEDAW/C/ROM/2-3. | UN | * للاطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة رومانيا، انظر CEDAW/C/5/Add.45 وللاطلاع على التقريرين الدوريين الثاني والثالث المقدمين من حكومة رومانيا، انظر CEDAW/C/ROM/2-3. |
b) Los gastos de instalación de la Secretaría de la IPBES, a cargo del Gobierno de Alemania en virtud del Acuerdo con el País Anfitrión suscrito entre la IPBES y el Gobierno anfitrión; | UN | (ب) تكاليف إسكان أمانة المنبر، المقدم من حكومة ألمانيا عملا باتفاق البلد المضيف المعقود بين المنبر والحكومة المضيفة؛ |