"المقررين الخاصين والخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relatores especiales y expertos
        
    • los relatores especiales y los expertos
        
    • los expertos y relatores especiales
        
    Un cierto número de relatores especiales y expertos independientes habían establecido contactos con el sector privado en el transcurso de sus actividades en esta esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان.
    Los Estados Miembros deberán solicitar con mayor moderación informes de la Secretaría, relatores especiales y expertos. UN فالدول الأعضاء يجب أن تمارس قدرا أكبر من التحفظ في طلب التقارير من الأمانة العامة، ومن المقررين الخاصين والخبراء.
    Entiende que la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes que el Secretario ha leído. UN وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها.
    Por otra parte, Corea rinde tributo al excelente trabajo de los relatores especiales y los expertos independientes encargados de allegar información sobre violaciones de derechos humanos en todo el mundo. UN وهي تنوه أيضا بما اضطلع به من أعمال جليلة على يد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المكلفين بجمع المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Los Estados Unidos continuarán apoyando firmemente la labor de los relatores especiales y los expertos independientes, así como el diálogo que suscitan sus informes. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Lee en voz alta la lista de relatores especiales y expertos independientes que desean presentar sus informes en el actual período de sesiones. UN وقرأ قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين يرغبون في تقديم تقاريرهم في هذه الدورة.
    Los 6,6 millones de dólares restantes se relacionan con viajes de representantes para asistir a reuniones de órganos normativos, así como viajes de relatores especiales y expertos designados por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ويغطي المبلغ الباقي وهو ٦,٦ ملايين دولار تكاليف سفر الممثلين لحضور اجتماعات هيئات رسم السياسات، وسفر المقررين الخاصين والخبراء الذين تعينهم لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    11. La Alta Comisionada agradeció a todos los relatores especiales y expertos la dedicación con que habían desempeñado las importantes funciones que les asignara la Comisión de Derechos Humanos, a menudo en circunstancias dificilísimas. UN 11- شكرت المفوضة السامية جميع المقررين الخاصين والخبراء على التزامهم بالاضطلاع بالمهام الهامة التي أسندتها إليهم لجنة حقوق الإنسان، وذلك في ظل ظروف صعبة جداً في كثير من الأحوال.
    17. Los mandatos de los relatores especiales y expertos independientes quedan comprendidos en la categoría de actividades que se consideran de carácter perenne. UN 17- وتندرج ولاية المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    El Presidente entiende que, de acuerdo con la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    Otro motivo de preocupación es la proliferación de relatores especiales y expertos independientes, que complica aun más los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وثمة موضوع آخر يدعو إلى القلق هو تكاثر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين، الأمر الذي يزيد من تعقيد إجراءات الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    5. El Presidente entiende que, conforme a la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    60. Muchos relatores especiales y expertos independientes que se ocupan de la situación de los derechos humanos en países desde donde parten corrientes de refugiados, han formulado muchas recomendaciones sobre el derecho a retornar al país de origen. UN ٠٦- أبدى الكثير من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في تقاريرهم عن حالة حقوق الانسان في البلدان المولدة للاجئين توصيات كثيرة بشأن الحق في العودة الى الوطن.
    9. En nombre de la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto agradeció a todos los relatores especiales y expertos la dedicación con que habían desempeñado las importantes funciones asignadas por la Comisión de Derechos Humanos, a menudo en circunstancias dificilísimas. UN 9- بالنيابة عن المفوضة السامية، شكر نائب المفوضة السامية جميع المقررين الخاصين والخبراء على التزامهم في تنفيذ وظائفهم الهامة التي كلفتهم بها لجنة حقوق الإنسان، وفي كثير من الحالات في ظل ظروف شديدة الصعوبة.
    Mencionó en particular los mandatos de los relatores especiales y observó que el nombramiento de un nuevo experto independiente debía tener en cuenta la cooperación entre los relatores especiales y los expertos independientes. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    La delegación de Cuba se opone a que se financie la invitación de los relatores especiales y los expertos independientes con cargo a contribuciones voluntarias, pues ello favorecería a los países ricos, que podrían imponer sus opiniones en la Comisión. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    La misión también se proponía ofrecer a los diversos asociados e interesados locales la oportunidad de dialogar con los relatores especiales y los expertos sobre cuestiones de interés relacionadas con la igualdad y la lucha contra la discriminación. UN وكان القصد من البعثة أيضا إتاحة فرصة لمختلف الشركاء المحليين وأصحاب المصالح لإقامة حوارات مع المقررين الخاصين والخبراء بشأن المسائل التي تحظى بالاهتمام فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    Se informó a los titulares de mandatos del número de misiones que solían incluirse en el presupuesto anual para mandatos y éstos tomaron nota de un documento sobre los viajes de los relatores especiales y los expertos independientes que había presentado la Sección Administrativa del ACNUDH. UN كما أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بعدد البعثات التي تندرج عادة في الميزانية السنوية الخاصة بالولايات المسندة، وأخذوا علما بوثيقة عن سفر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين قدمها قسم الشؤون الإدارية في المفوضية.
    A.22.20 La suma de 133.000 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragará los viajes del personal para prestar asistencia a los relatores especiales y los expertos independientes durante las misiones sobre el terreno y participar en reuniones sustantivas relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo e investigaciones interdisciplinarias. UN ألف - 22-20 الاعتماد البالغ 000 133 دولار، الذي لا يمثِّل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف سفر الموظفين لمساعدة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية وللمشاركة في الاجتماعات الفنية المتصلة بإعمال الحق في التنمية والبحوث المتعددة التخصصات.
    El ACNUDH también colabora con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos -en particular los relatores especiales y los expertos independientes cuyos mandatos se relacionan con los niños, la violencia contra la mujer, el derecho a la educación, el derecho a la alimentación, la libertad de expresión y el derecho a la salud- que deben ocuparse del VIH/SIDA en el marco de sus respectivos mandatos. UN كما تدعم مفوضية حقوق الإنسان عمل الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان - لا سيما المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المنوطين بمهام تتصل بالطفل، والعنف ضد المرأة، والحق في التعليم، والحق في الغذاء، وحرية التعبير، والحق في الصحة - في التصدي لفيروس الإيدز/مرض الإيدز، في سياق ولاية كل منها على التوالي.
    La visita de los expertos a título oficioso tenía específicamente por objeto ayudar a la misión del ACNUDH en Nepal a precisar su política y estrategia para hacer frente a la exclusión social, la discriminación y la desigualdad, y brindar la oportunidad a los interesados y asociados locales de dialogar con los expertos y relatores especiales sobre temas preocupantes relacionados con la igualdad y la no discriminación. UN وكانت زيارة الخبراء بصفتهم الشخصية تهدف تحديداً إلى مساعدة البعثة الميدانية للمفوضية السامية في نيبال على تحسين سياستها واستراتيجيتها في التصدي لقضايا الاستبعاد الاجتماعي، والتمييز وعدم المساواة، وإتاحة فرصة لمختلف الشركاء المحليين وأصحاب المصلحة لإجراء حوار مع المقررين الخاصين والخبراء بشأن مسائل تكتسي أهمية وتتعلق بالمساواة وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus