"المقرر أن تعقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebre
        
    • se celebrará
        
    • previsto celebrar
        
    • previsto que el
        
    • previsto organizar
        
    • que se prevé celebrar
        
    • prevista
        
    • tendrá lugar
        
    • se celebrarán
        
    • programada para
        
    • celebrarse
        
    • previsto que la
        
    • se han programado
        
    • previsto que los períodos
        
    • prevé celebrar el
        
    Está previsto que el 13º período de sesiones de la Comisión se celebre del 26 al 30 de abril de 2004. UN 99 - ومن المقرر أن تعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004.
    Está previsto que el 14° período de sesiones de la Autoridad se celebre en Kingston, del 26 de mayo al 6 de junio de 2008. UN 62 - ومن المقرر أن تعقد السلطة الدورة الرابعة عشرة في كينغستون في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه 2008.
    Se ha previsto que el noveno período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se celebre en 2011. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2011.
    La estimación de gastos de 24.000 dólares se basa en un curso de cuatro días, que se celebrará en Zagreb, con un costo de 6.000 dólares por curso. UN والتكاليف المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار محسوبة على أساس دورة مدتها أربعة أيام، من المقرر أن تعقد في زغرب، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار لكل دورة.
    A principios de 1995 está previsto celebrar en Port Vila un seminario sobre planificación integrada del turismo en países insulares del Pacífico. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    Está previsto que el décimo período de sesiones del Foro se celebre en 2013. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2013.
    Está previsto que el 18º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional se celebre en mayo de 1997 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الثامنة عشرة للاجتماع المشترك بين الوكالات في أيار/مايو ١٩٩٦ بمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا.
    Está previsto que la primera serie de reuniones del Comité Preparatorio se celebre en Ginebra del 1° al 5 de julio de 2002. UN 8 - ومن المقرر أن تعقد السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية خلال الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002 في جنيف.
    Está previsto que la siguiente sesión del Diálogo Nacional se celebre el 2 de marzo. UN ومن المقرر أن تعقد الجلسة القادمة للحوار الوطني في 2 آذار/مارس.
    Está previsto que la segunda Asamblea de Partes se celebre en Bangkok del 9 al 11 de diciembre de 2013. UN ومن المقرر أن تعقد الجمعية الثانية للأطراف في بانكوك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    9.34 Está previsto que el 20º y último período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se celebre en 2013. UN 9-34 ومن المقرر أن تعقد الدورة العشرون والأخيرة للجنة التنمية المستدامة في عام 2013.
    Está previsto que el segundo período de sesiones se celebre del 10 al 14 de noviembre de 2014. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Se prevé que la próxima sesión se celebrará a principios de junio. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة التالية في مطلع حزيران/يونيه.
    Estaba previsto celebrar elecciones en julio, pero no ha sido posible hacerlo por un diferendo a propósito de la zona de Jericó. UN فقد كان من المقرر أن تعقد الانتخابات في تموز/يوليه غير أن هذا لم يكن ممكنا بسبب خلاف بشأن منطقة أريحا.
    Está previsto organizar programas de capacitación para África, Asia y Asia occidental en febrero y para la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y América Latina y el Caribe en marzo. UN ومن المقرر أن تعقد برامج تدريبية في شباط/فبراير لمنـــاطق أفريقــيا وآســيا وغربي آســيا؛ وفي آذار/مارس لمنطقتي رابطــة الدول المســتقلة وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Esta postergación es necesaria para evitar un conflicto con el 39º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se prevé celebrar del 15 de marzo al 4 de abril de 1995. UN فهذا اﻹرجاء ضروري لتلافي التضارب مع مواعيد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، المقرر أن تعقد في الفترة من ١٥ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Se ha aplazado la sexta sesión de la Mesa de la Asamblea General, prevista para hoy, 30 de noviembre de 2000. UN تم تأجيل الجلسة السادسة لمكتب الجمعية العامة، التي كان من المقرر أن تعقد اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La próxima sesión tendrá lugar los días 13 y 14 de agosto de 1999. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة القادمة في ١٣ و ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Todas las reuniones se celebrarán en la sede de la Autoridad en Jamaica; UN ومن المقرر أن تعقد جميع الجلسات في مقر السلطة في جامايكا؛
    La sesión plenaria final estaba programada para el viernes, 10 de mayo, por la mañana. UN وكان من المقرر أن تعقد الجلسة العامة النهائية صباح يوم الجمعة 10 أيار/مايو.
    Actualmente están programadas reuniones entre representantes del Gobierno y representantes de dos grupos, que deberán celebrarse en distintos países. UN وفي الوقت الحالي، من المقرر أن تعقد في بلدان مختلفة اجتماعات بين ممثلي الحكومة وممثلي مجموعتين.
    Está previsto que la Comisión se reúna de nuevo el 10 de octubre de 1999. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة العسكرية المشتركة اجتماعا آخر في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٩.
    En 1998 se han programado tres reuniones plenarias, con un total de nueve días. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ثلاث دورات عامة مجموع أيامها تسعة أيام.
    Está previsto que los períodos de sesiones 39° y 40° de la Comisión de Estadística se celebren en 2008 y 2009, respectivamente. UN ومن المقرر أن تعقد الدورتان التاسعة والثلاثون والأربعون للجنة الإحصائية في عامي 2008 و 2009 على التوالي.
    Se prevé celebrar el noveno período de sesiones en 1996. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة التاسعة في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus