Está previsto que el 13º período de sesiones de la Comisión se celebre del 26 al 30 de abril de 2004. | UN | 99 - ومن المقرر أن تعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004. |
Está previsto que el 14° período de sesiones de la Autoridad se celebre en Kingston, del 26 de mayo al 6 de junio de 2008. | UN | 62 - ومن المقرر أن تعقد السلطة الدورة الرابعة عشرة في كينغستون في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه 2008. |
Se ha previsto que el noveno período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se celebre en 2011. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2011. |
La estimación de gastos de 24.000 dólares se basa en un curso de cuatro días, que se celebrará en Zagreb, con un costo de 6.000 dólares por curso. | UN | والتكاليف المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار محسوبة على أساس دورة مدتها أربعة أيام، من المقرر أن تعقد في زغرب، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار لكل دورة. |
A principios de 1995 está previsto celebrar en Port Vila un seminario sobre planificación integrada del turismo en países insulares del Pacífico. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥. |
Está previsto que el décimo período de sesiones del Foro se celebre en 2013. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2013. |
Está previsto que el 18º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional se celebre en mayo de 1997 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة الثامنة عشرة للاجتماع المشترك بين الوكالات في أيار/مايو ١٩٩٦ بمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا. |
Está previsto que la primera serie de reuniones del Comité Preparatorio se celebre en Ginebra del 1° al 5 de julio de 2002. | UN | 8 - ومن المقرر أن تعقد السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية خلال الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002 في جنيف. |
Está previsto que la siguiente sesión del Diálogo Nacional se celebre el 2 de marzo. | UN | ومن المقرر أن تعقد الجلسة القادمة للحوار الوطني في 2 آذار/مارس. |
Está previsto que la segunda Asamblea de Partes se celebre en Bangkok del 9 al 11 de diciembre de 2013. | UN | ومن المقرر أن تعقد الجمعية الثانية للأطراف في بانكوك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
9.34 Está previsto que el 20º y último período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se celebre en 2013. | UN | 9-34 ومن المقرر أن تعقد الدورة العشرون والأخيرة للجنة التنمية المستدامة في عام 2013. |
Está previsto que el segundo período de sesiones se celebre del 10 al 14 de noviembre de 2014. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Se prevé que la próxima sesión se celebrará a principios de junio. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة التالية في مطلع حزيران/يونيه. |
Estaba previsto celebrar elecciones en julio, pero no ha sido posible hacerlo por un diferendo a propósito de la zona de Jericó. | UN | فقد كان من المقرر أن تعقد الانتخابات في تموز/يوليه غير أن هذا لم يكن ممكنا بسبب خلاف بشأن منطقة أريحا. |
Está previsto organizar programas de capacitación para África, Asia y Asia occidental en febrero y para la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y América Latina y el Caribe en marzo. | UN | ومن المقرر أن تعقد برامج تدريبية في شباط/فبراير لمنـــاطق أفريقــيا وآســيا وغربي آســيا؛ وفي آذار/مارس لمنطقتي رابطــة الدول المســتقلة وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Esta postergación es necesaria para evitar un conflicto con el 39º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se prevé celebrar del 15 de marzo al 4 de abril de 1995. | UN | فهذا اﻹرجاء ضروري لتلافي التضارب مع مواعيد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، المقرر أن تعقد في الفترة من ١٥ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Se ha aplazado la sexta sesión de la Mesa de la Asamblea General, prevista para hoy, 30 de noviembre de 2000. | UN | تم تأجيل الجلسة السادسة لمكتب الجمعية العامة، التي كان من المقرر أن تعقد اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
La próxima sesión tendrá lugar los días 13 y 14 de agosto de 1999. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة القادمة في ١٣ و ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Todas las reuniones se celebrarán en la sede de la Autoridad en Jamaica; | UN | ومن المقرر أن تعقد جميع الجلسات في مقر السلطة في جامايكا؛ |
La sesión plenaria final estaba programada para el viernes, 10 de mayo, por la mañana. | UN | وكان من المقرر أن تعقد الجلسة العامة النهائية صباح يوم الجمعة 10 أيار/مايو. |
Actualmente están programadas reuniones entre representantes del Gobierno y representantes de dos grupos, que deberán celebrarse en distintos países. | UN | وفي الوقت الحالي، من المقرر أن تعقد في بلدان مختلفة اجتماعات بين ممثلي الحكومة وممثلي مجموعتين. |
Está previsto que la Comisión se reúna de nuevo el 10 de octubre de 1999. | UN | ومن المقرر أن تعقد اللجنة العسكرية المشتركة اجتماعا آخر في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٩. |
En 1998 se han programado tres reuniones plenarias, con un total de nueve días. | UN | ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ثلاث دورات عامة مجموع أيامها تسعة أيام. |
Está previsto que los períodos de sesiones 39° y 40° de la Comisión de Estadística se celebren en 2008 y 2009, respectivamente. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورتان التاسعة والثلاثون والأربعون للجنة الإحصائية في عامي 2008 و 2009 على التوالي. |
Se prevé celebrar el noveno período de sesiones en 1996. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة التاسعة في عام ١٩٩٦. |