Cuando se llama desde un teléfono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله الى الشخص المطلوب. |
Cuando se llama desde un telé-fono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله الى الشخص المطلوب. |
No sé a quién le estás pidiendo perdón... pero lo mejor de la universidad es que puedes colgar. | Open Subtitles | لا أعرف إلى من تتذللي.. لكن أفضل ما في الكلية هو أنه يمكنك إنهاء المكالمة. |
Por lo menos puedo asegurar que no rastrearon las llamadas telefónicas que te hice. | Open Subtitles | على الأقل يمكنني التأكد من أنهم لم يتعقبوا المكالمة التي أجريتها معك. |
Si vuelve a llamar... manténgalo en la línea un minuto. Rastrearán la llamada. | Open Subtitles | حاولي إبقائه على الخط لدقيقة على الأقل لنتمكن من تعقب المكالمة |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
La Comisión no está en condiciones de evaluar la autenticidad del presunto llamado interceptado. | UN | وليس في وسع هيئة التحقيق تقييم مصداقية المكالمة المزعومة. |
Cuando se llama desde un teléfono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب. |
Cuando se llama desde un teléfono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب. |
Cuando se llama desde un teléfono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب. |
Cuando termine de grabar puede colgar." | TED | عندما تنتهي من التسجيل, يمكنك انهاء المكالمة. |
Deberías haberme avisado después de colgar. | Open Subtitles | أنت تعرف أنة كان عليك فور تلقيك هذة المكالمة أن تخبرني |
UU. Sus llamadas telefónicas pueden limitarse a 45 minutos al mes, en comparación con los 300 minutos que reciben otros prisioneros. | TED | يمكن حصر طول المكالمة الهاتفية ليصل إلى 45 دقيقة في الشهر، مقابل 300 دقيقة للسجناء الآخرين. |
"la hora en el registro de las llamadas se modificó... de las 2:28 a las 2:45". | Open Subtitles | أن وقت المكالمة تم تغييره من 2: 28 إلى 2: |
Bien, déjame llamar a estos malditos policías para el cierre de las calles y te llamo para que me des más instrucciones. | Open Subtitles | حسـناً، الآن دعـني أنقل هذه المكالمة لأولئك الضباط وتأكيد إغلاق الطرق ثم سأتصل بك مرة أخرى لمزيد من التعليمات |
Sé que lleva tiempo llamar de Londres a los Estados Unidos. | Open Subtitles | نعم , أعرف أن المكالمة بين لندن والولايات المتحدة تستغرقاً وقتاً |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
La diplomacia preventiva es un proceso continuo que puede ir desde una breve conversación telefónica hasta el desplazamiento de unidades militares. | UN | إن الدبلوماسية الوقائية عمل دائب ويمكن أن تتراوح بين المكالمة الهاتفية المقتضبة وتحريك الوحدات العسكرية. |
Era sábado por la mañana cuando llegó el llamado, y fueron llevados en bus a la playa, había cientos de personas en la playa. | TED | كان صباح السبت عندما جاءت المكالمة وأُخذوا الى الشاطيء عن طريق الحافلة، يوجد مئات الناس على الشاطيء |
- ¿Me han llamado por teléfono? | Open Subtitles | ـ هل جاءت المكالمة الخارجية التي طلبتها؟ |
Inmediatamente después, llamaron a la policía y fueron a Sofía para ayudar a la autora y sus hijos. | UN | وبعد المكالمة مباشرة، استدعى أبواها الشرطة وذهبا إلى صوفيا لمساعدتها هي وطفليها. |
Personal de la Unidad de Desactivación de Explosivos (UDEX) de la PNP verificó que se trataba de una falsa alarma. | UN | وتحقق أفراد وحدة المتفجرات التابعة لشرطة بيرو الوطنية من أن المكالمة بلاغ كاذب. |
b) Una prueba de retorno (loopback): soplar o hablar en el microteléfono durante una llamada para determinar si el micrófono y el audífono funcionan. | UN | اختبار الرد - من خلال النفخ أو التحدث في أداة التخاطب اليدوي أثناء تلقي المكالمة لتحديد ما إذا كان الميكروفون ومكبر الصوت يعملان أم لا. |