"المكان الوحيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • único lugar
        
    • único sitio donde
        
    • el único sitio
        
    • único sitio en el
        
    • el lugar
        
    • único sitio que
        
    • el único foro
        
    • el único ámbito
        
    • un lugar donde
        
    En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي.
    Porque ése es el único lugar en donde van a encontrar una verdad real. Open Subtitles لأن ذلك هو المكان الوحيد الذي ستعثروا فيه على أي حقيقة فعلية
    El único lugar en donde Samantha y Matt funcionaban era en la cama. Open Subtitles كان المكان الوحيد عملت سامانثا ومات معا بشكل جيد في السرير.
    Una fiesta formal, el único lugar donde puedes usar una diadema y no parecer loca. Open Subtitles مناسبة رسمية المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً
    Es el único sitio donde no hemos buscado a ese pez hijoputa. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه عن ذلك الوغد الأحمق
    ¡Frío, frío! En el único lugar en el que no tengo caparazón... Open Subtitles كان هذا بارداً المكان الوحيد الذى لم يكن مغطى بالصدفة
    Este es el único lugar que me ha ayudado a sentirme normal Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يساعدني بأن أكون شخصا عاديا
    El único lugar donde no estarían los alemanes es por las montañas en Pietrasanta, Lucca. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا.
    En este momento, es el único lugar de la isla con algo de seguridad. Open Subtitles إنّها المكان الوحيد بهذه الجزيرة الذي يحوي أيّ نوع من الأمن حاليّاً
    El único lugar que se me ocurre es la antigua casa de sus abuelos pero fue derribada hace años. Open Subtitles لا اعرف المكان الوحيد الذي يمكنني ان افكر به منزل جديهما القديم لكنه تدمر منذ سنين
    Es mi hogar ahora, es el único lugar donde puedo estar segura. Open Subtitles هذا منزلي الجديد الآن، إنه المكان الوحيد لأكون فيه آمنة.
    Y tal vez estuve en prisión mucho tiempo, pero a veces es el único lugar para estar cuerdo... Open Subtitles ربما , بقيت في السجن لمدة طويلة ولكن ربما المكان الوحيد الذي تحتفظ فيه بعقلك
    Éste es el único lugar donde mi padre podía tener sexo en los años 50. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يستطيع والدي الأختباء وممارسة الجنس فيه في الخمسينيات
    VFW es el único lugar donde puede hallar una bebida en este pueblo sediento. Open Subtitles فهي المكان الوحيد الذي يحصل فيه على مشروب في هذه البلدة الجافة
    Y después de todo lo que pasamos juntos tenía que regresar al único lugar en el universo donde tengo a mi familia. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    Parece que este es el único lugar en el pueblo donde aceptan mi dinero. Open Subtitles فهذا هو المكان الوحيد فى المدينة الذى يقبل أن يأخذ منى النقود
    Es el único lugar donde se venden esas cosas para trabajo pesado. Bueno. Open Subtitles إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة
    De hecho, el único lugar donde lo he visto ha sido su casa. Open Subtitles في واقع الأمر ، المكان الوحيد الذي قابلته فيه كان منزله
    Sin evidencias, el único sitio donde podrá contar la historia... será en la prensa sensacionalista. Open Subtitles بدون دليل، سيكون المكان الوحيد التي يمكنها أن تنشر فيه قصتها هو الصحف
    Era el único sitio en el que pude pensar en el último minuto. Open Subtitles أسفة، كان هذا المكان الوحيد الذي فكرت فيه في أخر دقيقة
    Facebook no es el único lugar donde esto se puede hacer, pero es el lugar más grande. Veamos los números. TED إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام.
    el único sitio que he visto en mi vida donde las mujeres tienen 3, 4 o 5 maridos y los maridos otras tantas mujeres. Open Subtitles المكان الوحيد الذي شاهدته في حياتي حيث تقترن المرأة ب 3 او 4 او 5 ازواج وكذلك أزواج نساء اخريات
    Las Naciones Unidas siguen siendo el único foro que nos brinda un puesto y una voz en los asuntos mundiales. UN وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية.
    Los centros representaban el único ámbito para las actividades femeninas en los campamentos de refugiados. UN وكانت هذه المراكز المكان الوحيد للأنشطة النسائية في مخيمات اللاجئين.
    Es porque la mantienen en un lugar donde su mente no la alcanza desde afuera. Open Subtitles هذا لأنهم يحتجزونها في المكان الوحيد الذي لا تستطيع ولوجه بعقلك من الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus