Cada noche ellos se acuestan en el mismo lugar, en el cielo | Open Subtitles | في كل ليلة كانت تستلقي في نفس المكان في السماء |
Leí sobre un lugar en mi guía de viajes. Te gusta la carne, ¿no? | Open Subtitles | لقد قرأت عن هذا المكان في الدليل أنت تحب اللحوم أليس كذلك؟ |
¿Qué si te dijera que he visto ese lugar en mi sueño? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكِ أني رأيت هذا المكان في أحلامي؟ |
De hecho, estaba más o menos así la primera vez que vi este sitio en 2007. | Open Subtitles | يبدوا في الواقع مثل ذلك المرة الأولى التي رأيت فيها المكان في 2007 |
Carlos y el VPD llegarán aquí en cualquier momento. | Open Subtitles | كارلوس و مركز شرطة فيجاس سيضرب هذا المكان في أي لحظة |
Cuando se consigne " IE " en un inventario, la Parte debería indicar, utilizando el cuadro de exhaustividad del formulario común, en qué parte del inventario se incluyen las emisiones o absorciones de la categoría desplazada de fuente/sumidero, y explicar las razones por las cuales no se incluyen en la categoría esperada; | UN | وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛ |
Partió de allí el 25 de febrero de 1993 y llegó a Yeddah (Arabia Saudita) el 27 de febrero de 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ووصلت إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Estaba pensando que este fin de semana podríamos ir a ese lugar en la montaña, los dos solos. | Open Subtitles | كنت افكر في عطلة نهاية الاسبوع هذه يمكننا الذهاب لذلك المكان في الجبال لوحدنا فقط |
Reservé ese lugar en el norte del estado para el fin de semana. | Open Subtitles | لقد حجزت لنا ذلك المكان في شمال البلاد لعطلة نهاية الاسبوع |
Así que todas estas Tierras ocupan el mismo lugar en el espacio, pero vibran a una frecuencia diferente. | Open Subtitles | اذا كل من هذه الأرضي تحتل نفس المكان في الفضاء لكنها تقع على ذبذبة مختلفة |
En una redada efectuada en el lugar en la madrugada de ese mismo día, se encontraron varias armas de fuego y se detuvo a los estadounidenses mencionados. | UN | وقد تم اقتحام المكان في وقت متأخر من الليل وهو الوقت الذي ألقي فيه القبض على الرجال الأمريكيين ووجدت عدة أسلحة نارية. |
Por consiguiente, se debe mantener un alto grado de integridad en materia de seguridad en ese lugar en todo momento. | UN | وعليه، يجب الحفاظ على درجة عالية من السلامة الأمنية في هذا المكان في كل الأوقات. |
Un sistema de indicadores reserva un lugar en la lista de espera durante un máximo de 30 días. | UN | ويحدد نظام العلامات المكان في الطابور لفترة 30 يوماً. |
Y ponemos este sitio en alerta roja, cierre total. | Open Subtitles | ونضع المكان في الإنذارا لأحمر ونكمل الحظر |
Sí, no quiero arriesgar meterme yo o este sitio en líos. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن أخاطر . وأضع نفسي او هذا المكان في المتاعب |
Yo no estoy hablando aquí en su capullo seguro, rodeado de sus amigos de apoyo. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هذا المكان في شرنقتك الآمنة ومحاطاً بأصدقائك الداعمين |
Cuando se consigne " IE " en un inventario, la Parte debería indicar, utilizando el cuadro de exhaustividad del formulario común, en qué parte del inventario se incluyen las emisiones o absorciones de la categoría desplazada de fuente/sumidero, y explicar las razones por las cuales no se incluyen en la categoría esperada; | UN | وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛ |
Partió de allí el 14 de abril de 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
Imaginé un mundo de personas hermosas, tranquilas, compasivas, que sabían que podían visitar este espacio en cualquier momento, y que sabían | TED | وأنا تصورت عالم ملئ بإناس جميلين ومسالمين وعطوفين يعرفون أنهم يمكنهم الوصول إلى هذا المكان في أي وقت. |
La ubicación de la vasija en ese emplazamiento no se determinó hasta marzo de 2011, y el Organismo notificó al Irán dicha ubicación en enero de 2012. | UN | ولم يُحدَّد مكان الوعاء في موقع بارشين إلا في آذار/مارس 2011، وقد أخطرت الوكالة إيران بشأن ذلك المكان في كانون الثاني/ يناير 2012. |
Otro enfrentamiento más violento se produjo en el lugar a las pocas horas. | UN | ووقع صدام آخر أكثر عنفا في المكان في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
Juro que algún día iré a esa ciudad. Me iré de aquí. | Open Subtitles | يجب ان اخرج من هذا المكان في يوم من الأيام سأغادر بهذا القطار |
No fue coincidencia que estuvieran allí en la misma noche. | Open Subtitles | لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها |
Se vio a dos hombres cometer el delito y alejarse después en un automóvil. | UN | وقد شوهد رجلان يرتكبان الجريمة ويغادران المكان في سيارة. |
Hemos construido este lugar a base de botox, silicona y cumplidos aduladores. | Open Subtitles | لقد بنينا هذا المكان في البوتوكس و السيليكون و المجاملات |
Una vez más estamos en el mismo lugar al mismo tiempo, queriendo lo mismo. | Open Subtitles | مرةً أخرى نحن في نفس المكان في نفس الوقت ونرتدي الشيء نفسه |
Dijo que vino y que este sitio era un desastre. | Open Subtitles | قال إنه كان هنا منذ فترة ووجد المكان في حالة فوضى |
Descubrí Este lugar mientras daba seguimiento a un traficante de armas ilegales. | Open Subtitles | اكتشفت هذا المكان في حين تتبع تاجر الأسلحة غير المشروعة. |