"المكتب المتكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina Integrada
        
    • la BINUCA
        
    • la UNIOGBIS
        
    • la BINUB
        
    • Oficina Integrada de
        
    • la UNIOSIL
        
    • de la UNIPSIL
        
    • la misión
        
    • oficinas integradas
        
    la Oficina Integrada también incluiría representaciones a nivel regional y en las más importantes misiones de mantenimiento de la paz, así como una División de Mediación. UN ويضم المكتب المتكامل أيضاً وظائف على الصعيد الإقليمي وفي بعثات حفظ السلام الرئيسية، وكذلك شعبة وساطة.
    La planificación de las futuras necesidades de apoyo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas UN التخطيط لاحتياجات دعم المكتب المتكامل للأمم المتحدة في المستقبل
    En el gráfico 3 se hace un desglose por categoría profesional de los usuarios de la Oficina Integrada en 2008. UN ويمثل الشكل 3 أدناه توزيعا بحسب الفئات المهنية لزائري المكتب المتكامل في عام 2008.
    la BINUCA también ha observado la persistencia de casos de violencia sexual y doméstica, especialmente en las de Ouham y Ouham-Pendé. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    la BINUB también publicó un manual para jueces sobre procedimientos y gestión de los tribunales y ética profesional. UN ونشر المكتب المتكامل أيضا دليلا قضائيا للقضاة، يشمل إدارة المحكمة وإجراءاتها، فضلا عن آداب المهنة.
    En 2009, se utilizará un método común en toda la Oficina Integrada. UN وفي عام 2009، سيستخدم مخطط مشترك على صعيد المكتب المتكامل كله.
    La armonización de los contratos ha afectado al personal de toda la Oficina Integrada. UN وطالت مواءمة العقود الموظفين على نطاق المكتب المتكامل.
    la Oficina Integrada redobló sus esfuerzos para recalcar ante el personal el valor de las conversaciones confidenciales y oficiosas con una persona neutral sobre las preocupaciones relativas al lugar de trabajo. UN وقد زاد المكتب المتكامل جهوده كي يؤكد للموظفين أهمية المحادثات السرية وغير المسجلة مع شخص محايد عن شواغل العمل.
    la Oficina Integrada facilitará la realización de visitas conjuntas siempre que sea viable. UN وسيتيح المكتب المتكامل إجراء زيارات مشتركة كلما أمكن ذلك.
    El resultado de esta evaluación fue el desarrollo de una nueva estrategia de comunicación armonizada que abarcase la Oficina Integrada. UN وأسفر هذا التقييم عن وضع استراتيجية اتصال منسقة جديدة تغطي المكتب المتكامل.
    En consecuencia, la base de usuarios de la Oficina Integrada casi se ha duplicado. UN ومن ثم فقد وصل عدد الموظفين الذين تشملهم خدمات المكتب المتكامل الآن بما في ذلك الكيانات الثلاثة إلى الضعف تقريباً.
    la BINUCA ya ha iniciado conversaciones con la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas a este respecto. UN وقد بدأ المكتب المتكامل بالفعل مناقشات مع شعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    la BINUCA continuará apoyando los esfuerzos del Gobierno en este sentido. UN وسيواصل المكتب المتكامل لبناء السلام دعمه للجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    Una mayor presencia sobre el terreno también contribuirá a mejorar el conocimiento de la situación y los análisis de la BINUCA. UN ومن شأن تعزيز الوجود الميداني أن يسهم أيضا في تعزيز وعي المكتب المتكامل بالأوضاع السائدة وتحليله لها.
    la UNIOGBIS participará asimismo en iniciativas regionales para ocuparse del tráfico ilícito de drogas y de la delincuencia organizada. UN وسيشارك المكتب المتكامل أيضا في المبادرات الإقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Entre ellas figuran una plaza de Cirujano y una de Dentista para prestar apoyo al servicio médico de nivel 1 recién creado en la UNIOGBIS. UN وتشمل هذه الوظائف: جراح واحد وطبيب أسنان واحد لدعم العيادة الطبية من المستوى الأول المنشأة مؤخرا في المكتب المتكامل.
    Además, la UNIOGBIS cooperará estrechamente con todas las misiones regionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 53 - علاوة على ذلك، سيتعاون المكتب المتكامل تعاونا وثيقا مع جميع البعثات الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Sin embargo, el Gobierno ha informado a la BINUB de que no desea participar en la elaboración de un plan de ese tipo. UN بيد أن الحكومة أبلغت المكتب المتكامل أنها لا تود المشاركة في وضع مثل هذه الخطة.
    Hay un proyecto para el apoyo de la Comisión, financiado por el Fondo para la Consolidación de la Paz y elaborado por la BINUB y el Gobierno, que está en las etapas iniciales de aplicación. UN وثمة مشروع ممول في إطار صندوق بناء السلام صاغه المكتب المتكامل والحكومة دعما للجنة في المراحل الأولى من تنفيذه.
    Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    A juicio de la UNIOSIL, el alto mando de la policía está muy cualificado y es profesional y competente. UN ويرى المكتب المتكامل أن الإدارة العليا في شرطة سيراليون حسنة التدريب وتمتلك الحس المهني وتعمل بفعالية.
    La participación de la UNIPSIL ascenderá a aproximadamente 31.400 dólares. UN وستبلغ حصة المكتب المتكامل لبناء السلام في سيراليون حوالي 400 31 دولار.
    Al ponerse en marcha el proceso de liquidación de la UNAMSIL, se estableció la UNIOSIL como complemento de la misión de consolidación de la paz. UN ومع بدء عملية تصفية البعثة، أنشئ المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون كبعثة لمتابعة توطيد السلام.
    131. La oficina de las Naciones Unidas en Uzbekistán, con arreglo a la política de " oficinas integradas " , trataba de prestar servicios útiles a pesar de sus limitaciones financieras. UN ١٣١ - وكان مكتب اﻷمم المتحدة يسعى، على سبيل اﻷخذ بمفهوم " المكتب المتكامل " إلى تقديم خدمة نافعة بينما يعمل في حدود تغطية ميزانوية محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus