"المكلورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • clorados
        
    • cloradas
        
    • PCCC
        
    • clorada
        
    • policlorados
        
    • SCCP
        
    • cloro
        
    • pérdidas
        
    El HCBD es normalmente un subproducto de la producción de productos químicos clorados. UN فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المواد الكيميائية المكلورة.
    Actualmente, se supone que la producción intencional de naftalenos clorados ha finalizado. UN ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي.
    El HCBD es normalmente un subproducto de la producción de disolventes clorados. UN فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المذيبات المكلورة.
    Cabría esperar que las parafinas cloradas se mantuvieran estables en dichos productos, con pérdidas menores a través de las filtraciones de agua. UN ومن المتوقع للبارافينات المكلورة أن تظل مستقرة في هذه المنتجات، مع حدوث حالات فقد ضئيلة نتيجة لتسرب المياه المرتشحة.
    Cabría esperar que las parafinas cloradas se mantuvieran estables en dichos productos, con pérdidas menores a través de las filtraciones de agua. UN ومن المتوقع للبارافينات المكلورة أن تظل مستقرة في هذه المنتجات، مع حدوث حالات فقد ضئيلة نتيجة لتسرب المياه المرتشحة.
    Los contaminantes presentes en las mezclas comerciales solían ser dibenzofuranos policlorados y naftalenos clorados. UN وتشتمل الملوثات في المخاليط التجارية على ثنائي البنزوفيوران المتعدد الكلور والنفثالينات المكلورة.
    A temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز مياثن وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    A temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز الميثان وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    No obstante, en la actualidad la fabricación de solventes clorados genera sólo cantidades mínimas de HCB. UN بيد أن تصنيع المواد المذيبة المكلورة في الوقت الحالي تسفر عن كميات ضئيلة فقط من سداسي كلورو البنزين.
    En la figura 1, que aparece a continuación, se muestra la estructura molecular de los compuestos no clorados. UN ويتضمن الشكل 1 أدناه الهيكلين الأساسيين للمركبات غير المكلورة.
    A temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز الميثان وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    En Europa occidental, el Japón y en menor medida en América del Norte, esas restricciones limitarán especialmente el crecimiento de los compuestos clorados. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    En Europa occidental, Japón y - en menor medida - América del Norte, tales restricciones limitan especialmente el crecimiento de los compuestos clorados. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    Cabría esperar que las parafinas cloradas se mantuvieran estables en dichos productos, con pérdidas menores a través de las filtraciones de agua. UN ومن المتوقع للبارافينات المكلورة أن تظل مستقرة في هذه المنتجات، مع حدوث حالات فقد ضئيلة نتيجة لتسرب المياه المرتشحة.
    Cabría esperar que las parafinas cloradas se mantuvieran estables en dichos productos, con pérdidas menores a través de las filtraciones de agua. UN ومن المتوقع للبارافينات المكلورة أن تظل مستقرة في هذه المنتجات، مع حدوث حالات فقد ضئيلة نتيجة لتسرب المياه المرتشحة.
    Cabría esperar que las parafinas cloradas se mantuvieran estables en dichos productos, con pérdidas menores a través de las filtraciones de agua. UN ومن المتوقع للبارافينات المكلورة أن تظل مستقرة في هذه المنتجات، مع حدوث حالات فقد ضئيلة نتيجة لتسرب المياه المرتشحة.
    Resumen de la propuesta sobre parafinas cloradas de cadena corta UN موجز اقتراح يتعلق بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
    Se invitará a la presidencia del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre las parafinas cloradas de cadena corta a presentar el proyecto de perfil de riesgos. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعنى بالبرافينات المكلورة قصيرة السلسة لعرض مشروع بيان مخاطر هذه المادة.
    Examen de los proyectos de perfil de riesgo sobre: parafinas cloradas de cadena corta UN النظر في مشروعات بيانات المخاطر بشأن: البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
    En ella se establecía la prohibición del uso de PCCC en todas las regiones de aplicación del Convenio. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    Este estudio demuestra con claridad que el endosulfán se encontraba en el sedimento, los peces y los macrofitos hasta el momento de finalización del estudio y que también se degradó a los metabolitos que conservan la estructura cíclica clorada del endosulfán. UN وتدلل هذه الدراسة بوضوح على أن الاندوسلفان كان يوجد في الرسوبيات والأسماك والنباتات العيانية حتى نهاية الدراسة، وأنه انحل أيضاً إلى أيضات تحتفظ بهيكل الحلقة المكلورة للاندوسلفان.
    De conformidad con dicha decisión, para finales de 1999 debían estar prohibidos la venta y el uso de SCCP. UN ويقضي هذا المقرر بحظر جميع أنواع بيع واستخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في موعد غايته 1999.
    No hay información suficiente para llegar a conclusiones sobre la persistencia en el agua de PCCC con mayor contenido de cloro. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus