Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 |
Uno de los objetivos principales de la Convención es facilitar la navegación marítima. | UN | ويتمثل هدف رئيسي تسعى الاتفاقية إلى تحقيقه في تيسير الملاحة البحرية. |
Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005 |
i) Convenio de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima de 1988; | UN | `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988، |
Convenio para facilitar el tráfico marítimo internacional, de 1965, en su forma enmendada | UN | اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية، 1965، بصيغتها المعدلة |
Además, hace poco decidimos adherirnos a la Convención de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988. | UN | وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Actos contra la Seguridad de la navegación marítima | UN | الأعمال المرتبكة ضد سلامة الملاحة البحرية |
Para la República de Corea, país marinero, la seguridad de la navegación marítima es cuestión de suma preocupación. | UN | وتمثل مسألة سلامة الملاحة البحرية أحد الشواغل الكبيرة لجمهورية كوريا، فهي بلد بحري. |
1988 Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | 1988 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية |
:: Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. | UN | :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988 | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 |
Convenio y Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول |
Acuerdo de cooperación en la esfera de la navegación marítima comercial, de 1971 | UN | الاتفاق بشأن التعاون في مجال الملاحة البحرية التجارية، 1971 |
La República de Corea es parte en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y en su Protocolo. | UN | وجمهورية كوريا طرف في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول التابع لها. |
:: Noruega apoya las enmiendas propuestas para fortalecer el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Convenio SUA). | UN | :: وتؤيد النرويج التعديلات المقترحة لتعزيز اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Además, participa activamente en la revisión que se está llevando a cabo del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Convenio SUA). | UN | وتشارك السويد مشاركة فعالة في عملية التنقيح الجارية لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Dicha Ley impuso severas prohibiciones a la navegación marítima desde y hacia Cuba, institucionalizando graves disposiciones extraterritoriales. | UN | كما فرض القانون المذكور قيودا شديدة على الملاحة البحرية من كوبا وإليها، ووضع بذلك أحكاما خطيرة تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Convenio de la Organización Marítima Internacional para Facilitar el tráfico marítimo Internacional (OMI-FAL) | UN | اتفاقية المنظمة البحرية الدولية لتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية |
No podemos mantenernos de brazos cruzados mientras observamos intentos por restringir las vías de navegación marítimas del mundo. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي، ونحن نشاهد محاولات لفرض قيود على ممرات الملاحة البحرية الحرة في العالم. |
Se podrían elaborar planes análogos para financiar otros servicios marítimos esenciales, como los medios auxiliares para la navegación y otras medidas de lucha contra la contaminación. | UN | وقد توضع مخططات مماثلة لتمويل الخدمات البحرية اﻷساسية اﻷخرى مثل معينات الملاحة البحرية والتدابير اﻷخرى المناهضة للتلوث. |
III. COSTOS DEL transporte marítimo E INFRAESTRUCTURAS PORTUARIAS 15 - 18 13 | UN | ثالثاً - تكاليف الملاحة البحرية والبنية التحتية للموانئ 15-18 9 |
Existen tres instrumentos normativos que obligan a las compañías navieras finlandesas a redactar listas de pasajeros. | UN | وثمة قوانين ثلاثة تخضع شركات الملاحة البحرية الفنلندية للالتزام بوضع قوائم للمسافرين. |
Ninguna de las disposiciones de la Convención prejuzga o afecta el ejercicio de los derechos y libertades de navegación marítima, fluvial y aérea que según se estipula en derecho internacional corresponde a los buques y aeronaves de todos los Estados. | UN | وليس في الاتفاقية ما يمس ممارسة سفن وطائرات جميع الدول لحقوق وحريات الملاحة البحرية والنهرية والجوية المنصوص عليها في القانون الدولي، أو يؤثر في هذه الممارسة. |