Se señaló que aunque los sistemas de navegación por satélite podrían hacer aportes esenciales, era necesario seguir elaborando el concepto de esos servicios. | UN | ولوحظ أنَّ نظم الملاحة الساتلية قد تقدِّم إسهامات أساسية، بيد أنَّ مفهوم الخدمة ما يزال بحاجة إلى المزيد من الإيضاح. |
El GPS es el primer elemento básico de los sistemas de navegación por satélite que está a disposición de muchos usuarios civiles. | UN | وتعد الشبكة العالمية لتحديد المواقع أول عنصر رئيسي في نظام الملاحة الساتلية يتاح على نطاق واسع للمستخدمين المدنيين . |
Ulteriormente se lanzarán tres satélites Galileo y se validará en órbita el servicio de navegación por satélite. | UN | وسيجري بعد ذلك إطلاق ثلاثة سواتل حيث سيتم إثبات صحة خدمات نظام الملاحة الساتلية في المدار. |
Posteriormente se lanzarán tres satélites Galileo y el servicio de navegación por satélite se validará en órbita. | UN | وبعد ذلك، ستطلق سواتل غاليليو الثلاثة وتُعتمد خدمة الملاحة الساتلية في المدار. |
Además, se propusieron otros nuevos relativos a la habilitación y utilización de tecnología de navegación por satélite. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترحت مشاريع جديدة تتعلق بتنفيذ تكنولوجيا الملاحة الساتلية واستخدامها. |
Fue organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Oficina del Vicepresidente de Colombia y el grupo sobre navegación por satélite de la Comisión Colombiana del Espacio. | UN | وقد اشترك في تنظيم حلقة العمل مكتب نائب رئيس كولومبيا وفريق الملاحة الساتلية التابع للجنة الفضاء الكولومبية. |
La OACI continuará asimismo la labor de transición a la navegación por satélite para todas las fases de vuelo. | UN | كما ستواصل الإيكاو عملية الانتقال إلى الملاحة الساتلية في جميع مراحل الطيران. |
Los sistemas de navegación por satélite se utilizan para planificar y gestionar las redes de energía. | UN | وتُستخدم نظم الملاحة الساتلية لتخطيط شبكات الطاقة وإدارتها. |
Usuarios privados e instituciones públicas hicieron un uso muy activo de la navegación por satélite. | UN | وبُذلت جهود نشطة جداً لاستعمال نظم الملاحة الساتلية من جانب المستعملين الخاصين والمؤسسات العمومية. |
En esta última esfera siguen siendo importantes la navegación por satélite, la observación de la Tierra y las telecomunicaciones por satélite. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |
En ese contexto, se ofreció en las ponencias una demostración de la utilización de la navegación por satélite en la agricultura de precisión. | UN | وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة. |
En varias sesiones se celebraron debates sobre las perspectivas y los problemas fundamentales relativos al número cada vez mayor de aplicaciones para la navegación por satélite. | UN | وتضمنت الجلسات المختلفة مناقشات حول المنظورات والمسائل الحاسمة المتعلقة بزيادة عدد تطبيقات الملاحة الساتلية. |
Se invitó a asistir al curso práctico a un total de 100 especialistas en sistemas de navegación por satélite. | UN | وقد دعي ما مجموعة 100 متخصص في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Se invitó a un total de 75 especialistas en sistemas de navegación por satélite a que participaran en la Reunión. | UN | وقد دعي ما مجموعه 75 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور الاجتماع. |
Se invitó a asistir al curso práctico a un total de 75 especialistas en sistemas de navegación por satélite. | UN | وقد دُعي إجمالا 75 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Se invitó a asistir al curso práctico a un total de 65 especialistas en sistemas de navegación por satélite. | UN | وقد دُعي إجمالا 65 متخصّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
A partir de 2014 se comenzarán a ofrecer los primeros servicios de navegación por satélite, y en 2025 estará en órbita la constelación completa de 30 satélites. | UN | وسيُشرع في تقديم خدمات الملاحة الساتلية ابتداء من عام 2014، وبحلول عام 2025، فإن الكوكبة الكاملة المكونة من 30 ساتلا ستكون في مدارها. |
Se invitó a asistir al Curso Práctico a un total de 66 especialistas en sistemas de navegación por satélite. | UN | وقد دُعي 66 متخصِّصاً في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Otros, como los sistemas mundiales de determinación de posición, utilizan la navegación por satélite y permiten hacer un seguimiento de los artículos a nivel mundial. | UN | بينما تَستخدم نظم أخرى، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع، الملاحة الساتلية وتتيح تعقب الأصناف على الصعيد العالمي. |
∙ División de Sistemas Científicos: diseño y gestión de proyectos para satélites de investigación en materia de ciencias espaciales, desarrollo de cargas útiles de cohetes sonda y globos, suministro de servicios de microgravedad y sistemas de navegación por satélite; | UN | • شعبة النظم العلمية : التصميم وادارة المشاريع من أجل سواتل أبحاث علوم الفضاء ، وتطوير حمولات بالونات وصواريخ السبر ، والامداد بالخدمات المتعلقة بالجاذبية الضئيلة ونظم الملاحة الساتلية ؛ |
Los aparatos receptores de las señales de los satélites de navegación de los usuarios miden la distancia que los separa del satélite mediante una técnica llamada " telemetría pasiva " . | UN | ويقوم المستعملون الذين يستقبلون اشارات الملاحة الساتلية بقياس المسافة من جهاز الاستقبال إلى الساتل، باستخدام تقنية تسمى " قياس المسافة السلبي " . |
Los proyectos nacionales de navegación satelital representan una respuesta a la demanda específica del público de una mayor seguridad en el sector de transporte y, en general, una mayor seguridad territorial. | UN | وتمثّل مشاريع الملاحة الساتلية الوطنية استجابةً لمطلب عمومي محدّد يتعلق بتعزيز الأمن في قطاع النقل وتحسين الأمان والأمن في إقليم البلد عموماً. |