"الملايين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de personas en
        
    • millones en
        
    • millones de personas de
        
    • a millones de personas
        
    • de millones de personas
        
    • millones de personas del
        
    No olvidemos en este contexto que otras enfermedades, como la tuberculosis y el paludismo, también siguen costando la vida a millones de personas en el mundo. UN ويجب ألا ننسى في هذا السياق أن الأمراض الأخرى، بما في ذلك السل والملاريا، لا تزال مسؤولة عن وفاة الملايين في العالم.
    Cumplir todos los compromisos traerá aparejado un verdadero cambio en las vidas de millones de personas en estos países. UN وقالت إن تنفيذ جميع الالتزامات يمكن أن يُحدِث فرقاً حقيقياً في حياة الملايين في هذه البلدان.
    Debemos asegurarnos además de que el programa de asistencia humanitaria masiva siga sustentando a millones de personas en Darfur. UN كما يجب علينا أن نضمن استمرار البرنامج الضخم للمساعدات الإنسانية للإبقاء على حياة الملايين في دارفور.
    Se dice que millones en el mundo aceptan bien la mundialización, mientras que millones le temen. UN ويقال إن الملايين في العالم ترحب بالعولمة، بينما تخاف منها الملايين.
    El número de mujeres activas pasó de menos de un millón en 1960 a 2,4 millones en 2000. UN فقد زاد عدد النساء العاملات في المغرب من أقل من مليون في عام 1960 إلى 2.4 من الملايين في عام 2000.
    Es probable que esa situación induzca a millones en todo el continente africano a cruzar la línea de la pobreza. UN وسيدفع ذلك على الأرجح الملايين في القارة الأفريقية إلى ما دون خط الفقر.
    Aunque se han realizado algunos progresos hacia la erradicación de la pobreza a nivel mundial, millones de personas de todo el mundo siguen viviendo en la pobreza. UN ورغم تحقيق بعض التقدم صوب القضاء على الفقر على الصعيد العالمي، ما زال الملايين في جميع أنحاء العالم يعيشون في فقر.
    Se trata de la incertidumbre vivida por millones de personas en nuestra región, que fueron tomadas sorpresivamente por el proceso de mundialización y terminaron sin empleo. UN إنه الشك الذي أحس به الملايين في منطقتنا ممن فاجأتهم عملية العولمة وفقدوا وظائفهم.
    A cientos de millones de personas en el mundo en desarrollo se les niega el derecho al desarrollo. UN فمئات الملايين في العالم النامي ينكر عليهم حقهم في التنمية.
    Casi dos años después de que estalló la crisis todavía se están manifestando las repercusiones sociales, que afectan al bienestar de millones de personas en toda la región. UN ولا تزال اﻵثار الاجتماعية تتتالى بعد مضي سنتين على انفجار اﻷزمة، وتؤثر على رفاه الملايين في شتى أنحاء المنطقة.
    La mundialización no debe marginar a millones de personas en África. UN ويجب ألا تؤدي العولمة إلى تهميش الملايين في أفريقيا.
    El conflicto, la pobreza, la discriminación y la injusticia todavía malogran la vida de millones de personas en todo el mundo. UN وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم.
    Sigue siendo responsabilidad de los Estados llevar a la práctica el Programa de Acción y proteger así a millones de personas en el mundo entero. UN وتتحمل كل دولة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل وبالتالي حماية الملايين في شتى أنحاء العالم.
    Nos entristece observar que las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar siguen siendo una amenaza importante para la vida de millones de personas en los países en desarrollo. UN ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية.
    Tomemos el ejemplo de la gente que le gusta cazar, un deporte practicado por millones en EE. TED دعونا ننظر مثلاً إلى من يحبون الصيد، وهي رياضة يستمتع بها الملايين في أرجاء الولايات المتحدة.
    Hay mucha gente conmigo, millones en cada país. Open Subtitles هناك الكثير ناس على جانبي الملايين في كل بلاد.
    ¿Ésa es la razón por la que invertí millones en el proyecto? Open Subtitles هل هذا السبب في أنني قد استثمرت الملايين في هذا المشروع؟
    UU que busca abrir una mina de plata en las montañas de Perú pero antes de invertir millones en una mina lucrativa quisiera involucrarme con lo nativo. Open Subtitles اسعى لافتتاح منجم فضة في جبال بيرو. وقبل أن أستثمر الملايين في منجم مربح أريد أن أبدو مثل سكان المنطقة.
    Heeey.... perdí millones en esa explosión. Open Subtitles لقد خسرت الملايين في ذلك الإنفجار وهذا سيأخذ بعض الوقت
    Ella decía haber hecho millones en google, pero no tenía un centavo. Open Subtitles زعمت بأنها حققت الملايين في شركة جوجل لكنها لم تملك قرشاً
    Su excelente ejemplo debería servir de inspiración a millones de personas de todo el mundo para comprometerse decididamente a ayudar a los más necesitados. UN وإن الأمثلة الممتازة التي يوفرونها ينبغي أن تلهم الملايين في جميع أنحاء العالم لكي يعملوا بتصميم على تقديم المساعدة لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    A menos que se hallen soluciones eficaces, las vidas y la salud de millones de personas del Asia central podrían estar en peligro. UN وحذر من أن حياة الملايين في آسيا الوسطى يمكن أن تتعرض للخطر ما لم يجر التوصل إلى حلول لهذه المعضلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus