El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | وإن البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | والبروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يهم إلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
En 2007, Albania ratificó el Protocolo Nº 13 al Convenio Europeo de Derechos Humanos, aboliendo la pena capital en todas las circunstancias. | UN | وفي عام 2007، صادقت ألبانيا على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فألغت عقوبة الإعدام في جميع الأحوال. |
Esta directriz adopta palabra por palabra el lenguaje del artículo 4 del Protocolo No. 4 de la Convención Europea de Derechos Humanos. | UN | 40 - هذا المبدأ التوجيهي يقتبس كلمة بكلمة مضمون المادة 4 من البروتوكول رقم 4 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Protocolo No. 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos | UN | البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
Protocolo No. 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Se acepta con respecto a la ratificación del Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | مقبولة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Tras su entrada en el Consejo de Europa en 1996, la Federación de Rusia se comprometió a abolir la pena de muerte y ratificar el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos dentro de un plazo de tres años. | UN | وقد تعهد الاتحاد الروسي، عند انضمامه الى مجلس أوروبا في سنة 1996، بأن يلغي عقوبة الاعدام وبأن يصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان خلال ثلاث سنوات. |
Con posterioridad a la entrada en vigor del Protocolo Nº 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, el caso se transmitió al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وأحيلت القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ. |
Hay que mencionar también el reforzamiento de los sistemas regionales relativos a esta materia, a instancias del Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos que recientemente amplió los alcances del antiguo artículo 14 de dicho Convenio. | UN | كما يجب التطرق إلى تعزيز النظم الإقليمية في هذا الشأن، أسوة بالبروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي وسّع نطاق المادة 14 من الاتفاقية. |
6.2. El Estado Parte recuerda que el Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos aún no ha entrado en vigor. | UN | 6-2 وتذكِّر الدولة الطرف بأن البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لم يدخل بعد حيز النفاذ. |
Resulta inconcebible que los Estados signatarios del Protocolo 7 del Convenio Europeo de Derechos Humanos preserven la posibilidad de hacer algo -condenar por primera vez en la instancia revisora- que estaría directamente prohibido por el Pacto. | UN | فلا يمكن أن نتصور أن الدول التي وقعت على البروتوكول السابع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تحتفظ بممارسة - هي الإدانة أولَ مرةٍ في مرحلة المراجعة - يحظرها العهد أساساً. |
En 2006, Luxemburgo, Moldova, los Países Bajos y Turquía ratificaron el Protocolo Nº 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. | UN | وخلال عام 2006، صدَّقت كل من تركيا، وجمهورية مولدوفا، ولكسمبرغ، وهولندا، على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في كافة الظروف. |
Cuatro Estados ratificaron el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y otros cuatro ratificaron el Protocolo Nº 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. | UN | وصدَّقت أربع دول على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وصدَّقت أربع دول أخرى على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف. |
10. El 6 de junio de 2006 el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos entró en vigor para Montenegro que acababa de independizarse. | UN | 10- وفي 6 حزيران/يونيه 2006 دخل البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز التنفيذ بالنسبة للجبل الأسود الذي استقل حديثاً. |
Asimismo, el artículo 1 del Protocolo adicional Nº 1 al Convenio Europeo de Derechos Humanos dispone lo siguiente: | UN | وبالمثل، تنص المادة 1 من البروتوكول الأول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان() على ما يلي: |
A este respecto, procede agregar que Islandia ha firmado el Protocolo Nº 12 al Convenio Europeo de Derechos Humanos, que protege el principio de igualdad de derechos y prohíbe la discriminación por motivos de raza, color, linaje, origen nacional o étnico y por otros motivos. | UN | ويجدر، في هذا الصدد، إضافة أن آيسلندا وقعت على البروتوكول الثاني عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو بروتوكول يحمي مبدأ المساواة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على أساس العرق واللون والنسب والأصل القومي أو الإثني وغير ذلك من الأسس المختلفة. |
14. Se insta en particular a los Estados miembros del Consejo de Europa a que ratifiquen el Protocolo Nº 12 de la Convención Europea de Derechos Humanos que establece la prohibición general de la discriminación. | UN | " 14- تُحّثْ الدول الأعضاء في مجلس أوروبا بالذات على التصديق على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي ينص على فرض حظر عام على التمييز. |
El Gobierno ratificó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 22 de junio de 1999, el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos el 18 de marzo de 1992 y el Protocolo Nº 13 del mismo Convenio el 20 de julio de 2005. | UN | وقد صدَّقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 22 حزيران/يونيه 1999، وعلى البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في 18 آذار/مارس 1992، وعلى البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في 20 تموز/يوليه 2005. |