6. Exhorta al Consejo Nacional Supremo a que siga reuniéndose regularmente bajo la Presidencia de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk; | UN | " ٦ - يطلب الى المجلس الوطني اﻷعلى أن يواصل الاجتماع بانتظام برئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك؛ |
Asimismo, deseo expresar mi profunda gratitud a Su Alteza Real, el Príncipe Norodom Sihanouk, Jefe del Estado y Presidente del Consejo Nacional Supremo, por su inapreciable apoyo a las elecciones, como quedó demostrado por su regreso al país la víspera del inicio de la votación. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري البالغ لصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني اﻷعلى، لما قدمه من دعم ثمين للانتخابات، كما يشهد بذلك عودته الى بلاده عشية الاقتراع. |
- Reunión con la Sra. Christine Norodom-Alfsen, esposa de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sirivudh, ex Ministro de Relaciones Exteriores y Secretario General del partido FUNCINPEC | UN | اجتماع مع السيدة كرستين نورودوم الفسن، قرينة صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيروفود، وزير الخارجية السابق واﻷمين العام لحزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا المستقلة والمحايدة والمسالمة. |
El parlamentario, antiguo Ministro de Relaciones Exteriores, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sirivudh, fue sometido a arresto domiciliario mientras era miembro del Parlamento. Cuando se le levantó la inmunidad, estuvo varias semanas detenido hasta que se le obligó a marchar al exilio. | UN | وكان عضو البرلمان ووزير الخارجية السابق صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيريفود قد وُضع تحت اﻹقامة الجبرية في حين كان عضوا في البرلمان؛ وبعد تجريده من الحصانة البرلمانية، تم احتجازه لعدة أسابيع حتى أُرغم على مغادرة البلاد. |
Como se indica en el párrafo 12 supra, el 24 de septiembre, su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Jefe del Estado, promulgó oficialmente la Constitución en Phnom Penh. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٢ أعلاه، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، بإعلان الدستور رسميا في بنوم بنه في ٢٤ أيلول/سبتمبر. |
24. Se estableció una Administración Conjunta Interina (Gobierno Nacional Provisional) bajo la dirección de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk. | UN | ٢٤ - أنشئت اﻹدارة المشتركة المؤقتة )الحكومة الوطنية المؤقتة(، بإشراف صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك. |
La semana pasada mi Gobierno, bajo los Primeros Ministros Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y Su Excelencia el Sr. Hun Sen, dirigió una carta al Secretario General sobre el problema crítico de las minas en Camboya. Decía que el problema de las minas en Camboya actualmente es horrendo y que constituye un obstáculo para el crecimiento, el desarrollo y la seguridad. | UN | واﻷسبوع الماضي لا غير، وجهت حكومتي التي يترأسها صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وسعادة السيد هون سن، رسالة إلى اﻷمين العام بشأن مشكلة اﻷلغام البرية الحرجة في كمبوديا، قالا فيها إن مشكلة اﻷلغام في كمبوديا في الوقت الراهن مشكلة مروعة وتمثل عقبة كؤود على طريق النمو والتنمية واﻷمان. |
23. Es pertinente recordar que Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, que ha guiado a su país en períodos mucho más difíciles, ha apoyado las elecciones, y en fecha reciente, exhorto a sus compatriotas a que participaran en este acontecimiento excepcional, lo cual habla en favor de la credibilidad del proceso electoral. | UN | ٢٣ - ومن المناسب أن نذكر بأن صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، الذي قاد بلده في أوقات أحلك بكثير من ذلك، يؤيد الانتخابات، وأنه شجع مؤخرا أبناء وطنه على الاشتراك في هذه الفرصة الفريدة، إن هذا يضفي مزيدا من المصداقية على العملية الانتخابية. |
Yo lo saludo y deseo, por conducto de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk y de los demás distinguidos miembros del Consejo Nacional Supremo, agradecerle sinceramente que haya depositado su confianza en la imparcialidad de la APRONUC. | UN | إني أحييه وأود أن أشكره بحرارة من صميم القلب، عن طريق صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك وغيره من اﻷعضاء الكرام في المجلس الوطني اﻷعلى، لايلاء ثقتهم لعدم تحيز سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Me mantengo en estrecha consulta con Su Alteza Real, el Príncipe Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo respecto de los medios de salir adelante eficazmente con la situación post electoral, que sin duda será compleja. | UN | وأنا أتشاور تشاورا وثيقا مع صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك ، رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالتصدي بفعالية للحالة فيما بعد الانتخابات، ولاشك في أنها ستكون حالة معقدة. |
Estuvieron presentes en las conversaciones, por la parte tailandesa, el Excmo. Sr. Jefe de Escuadrón Prasong Soonsiri, Ministro de Relaciones Exteriores y otros oficiales de alto rango; por la parte camboyana, Su Alteza Real, el Príncipe Norodom Sirivudh, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, y otros oficiales de alto rango. | UN | وحضر المحادثات من الجانب التايلندي سعادة قائد السرب براسونغ سونسيري، وزير الخارجية وغيره من كبار المسؤولين؛ وحضرها من الجانب الكمبودي صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيريفود، وزير الخارجية والتعاون الدولي وغيره من كبار المسؤولين. |
3. El 24 de septiembre de 1993 Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Jefe del Estado, promulgó oficialmente la Constitución en Phnom Penh. | UN | ٣ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، باعتماد الدستور رسميا في بنوم بنه. |
5. Tras su elección, el Rey Sihanouk nombró Primer Ministro de Camboya a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh, líder del partido Frente Unido Nacional para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa (FUNCINPEC). | UN | ٥ - وقام الملك سيهانوك بعد انتخابه بتعيين صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد، زعيم حزب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة وسلمية وتعاونية، رئيسا لوزراء كمبوديا. |
Rindiendo homenaje a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo de Camboya, por sus constantes esfuerzos por restaurar la paz y la unidad nacional en Camboya, | UN | " وإذ يشيد بصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس المجلس الوطني اﻷعلي لكمبوديا، لجهوده المتواصلة لاستعادة السلم والوحدة الوطنية في كمبوديا، |
Rindiendo homenaje a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk por el papel que continúa desempeñando con miras a lograr la paz, la estabilidad y una reconciliación nacional auténtica en toda Camboya, | UN | " واذ يشيد بالدور المستمر الذي يقوم به صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك من أجل تحقيق السلم والاستقرار والمصالحة الوطنية الحقيقية لكمبوديا كلها، |
5. El 24 de septiembre de 1993 Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Jefe del Estado, promulgó oficialmente la Constitución de Camboya en Phnom Penh. | UN | ٥ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، بإعلان الدستور رسميا في بنوم بنه. |
El Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen presidieron la ceremonia de inauguración de la Carretera 5 entre Poipet y Sisophon, que había sido reparada y restaurada por el Gobierno de Tailandia. | UN | وترأس صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح الطريق الرئيسي رقم ٥ الذي يربط بين بويبت وسيسوفون والذي قامت الحكومة التايلندية بإصلاحه وترميمه. |
El Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen también presenciaron la ceremonia de inauguración del Puente de la Amistad en Khlongluek-Poipet, que había sido financiado por el Gobierno del Reino Unido y construido por el Gobierno de Tailandia. | UN | وشاهد أيضا صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح جسر الصداقة الذي يربط بين خلونغلويك وبوبيت الذي تولت الحكومة البريطانية تمويله وقامت حكومة تايلند ببنائه. |
6. El establecimiento de la Administración Conjunta Interina (Gobierno Nacional Provisional), con la orientación de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, ha demostrado ser un mecanismo estabilizador en la comunidad política camboyana. | UN | ٦ - وقد ثبت إن إنشاء ادارة مشتركة مؤقتة )الحكومة الوطنية المؤقتة(، بقيادة صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، كان بمثابة آلية استقرار في الدولة الكمبودية. |
Tenemos el honor de transmitir a Su Excelencia el texto del comunicado conjunto hecho público por el Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, y Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, Primeros Ministros Primero y Segundo del Reino de Camboya, de fecha 13 de enero de 1994. | UN | يشرفنا أن نحيل إلى سعادتكم نص بيان مشترك صادر عن صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد رئيس وزراء مملكة كمبوديا، وصاحب السعادة السيد هون سين، نائب رئيس وزراء مملكة كمبوديا، بتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |