"الملوّثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contaminantes
        
    • contaminación
        
    • relacionadas con los
        
    • COP
        
    • un contaminante
        
    Así, en los últimos cinco años, hemos desarrollado una tecnología patentada de limpieza que nos permite eliminar todos los contaminantes. TED ففي السنوات الخمس الماضية، طوّرنا تقنية تنظيف نحمل ملكيتها والتي تتيح لنا إمكانية التخلص من جميع الملوّثات.
    Aunque es obligación legal la medición continuada de todos los contaminantes del aire, en la práctica no se realiza. UN وعلى الرغم من وجود التزام قانوني بمواصلة رصد جميع الملوّثات في الهواء، فإن ذلك لا يحدث بصورة فعلية.
    Mayor capacidad de los países receptores para reducir las existencias de contaminantes orgánicos persistentes. Eliminación de 20.000 toneladas de contaminantes orgánicos persistentes almacenados gracias a proyectos de la ONUDI. UN ● إزالة 000 20 طن من الملوّثات العضوية الثابتة المتراكمة عن طريق مشاريع اليونيدو. ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.
    El acceso directo de la ONUDI a la financiación del FMAM en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes constituye un reconocimiento de la experiencia y las aptitudes de la Organización en esa esfera. UN ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان.
    Para el control de la contaminación se efectúan mediciones en siete centros ecológicos. UN وتوجد سبعة مراكز بيئية يتم فيها رصد تلوث الهواء من خلال قياس الملوّثات.
    establecido por el Comité de Examen de los contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN التابع للجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، المنبثقة عن اتفاقية استكهولم
    Aprobado por el Comité de Examen de los contaminantes Orgánicos Persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    En el proceso de tratamiento se eliminan todos los contaminantes o hidrocarbonos y el azufre. UN وتتم إزالة الملوّثات والهيدروكربونات والكبريت في عملية المعالجة.
    Reducción de la cantidad total de contaminantes a evacuar UN خفض إجمالي مقدار الملوّثات المراد التخلّص منها
    A. Cooperación entre el Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los contaminantes Orgánicos Persistentes UN خامساً - المسائل الأخرى ألف - التعاون بين لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة
    LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE contaminantes ORGÁNICOS PERSISTENTES UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة
    En el proceso de tratamiento se eliminan todos los contaminantes o hidrocarbonos y el azufre. UN وتتم إزالة الملوّثات والهيدروكربونات والكبريت في عملية المعالجة.
    Contenido de agua Reducción de la cantidad total de contaminantes a evacuar UN محتوى النفايات خفض إجمالي مقدار الملوّثات المراد التخلّص منها
    El Comité de Examen de los contaminantes Orgánicos Persistentes, UN إن لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة،
    Y las compañías con las que hacemos negocios son de las más contaminantes del mundo. Open Subtitles والشركات التي نعمل معها من أسوء الملوّثات للعالم
    Entonces concentras todos los contaminantes en el océano incluyendo mercurio, en peces como el atún, que es uno de los preferidos. Open Subtitles فـ تتركّز كل الملوّثات في المحيط من بينها الزئبق، في سمك كا التونا، وهو أحد المفضّل لدينا الذي نحب تناوله.
    Celebra que la ONUDI haya sido reconocida como organismo de ejecución con atribuciones ampliadas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para actividades relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes. UN ورحّبت بوضع اليونيدو كوكالة تنفيذية للأنشطة ذات الصلة بموضوع الملوّثات العضوية الثابتة، مع ما يتيحه ذلك من فرص واسعة من خلال مرفق البيئة العالمية.
    Las emisiones de contaminantes industriales son todavía considerablemente inferiores a las del período anterior a la guerra, que frecuentemente superaban los máximos. UN ولا تزال الملوّثات التي تنبعث من المصانع أقل بكثير مما كانت عليه في فترة ما قبل الحرب حيث كانت تفوق الحد الأقصى في العادة.
    Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأخيرا، لا يزال عدد من أنشطة اليونيدو المتصلة بالبيئة يسترشد باتفاقات دولية مثل بروتوكول مونتريال وإتفاقية ستوكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En Egipto ha aumentado recientemente el interés por el medio ambiente y sus componentes naturales y las medidas para protegerlos de todas las formas de contaminación. UN شهدت مصر في اﻵونة اﻷخيرة تحولاً هاماً تجاه الاهتمام بالبيئة وعناصرها الطبيعية والعمل على حمايتها من كافة أنواع الملوّثات.
    Durante este período de examen, no se pudo responder a toda la demanda de fondos para actividades relacionadas con los COP. UN وأثناء فترة الاستعراض هذه، كان هناك طلب على الأموال من أجل أنشطة الملوّثات العضوية الثابتة ولم يكن ممكناً تلبيته.
    Además, se han comprometido casi 1.500 millones de dólares a proyectos relacionados con los COP mediante fuentes de financiación conjunta. UN إضافة إلى ذلك، جرى الالتزام بحوالي 1,5 بليون دولار لمشاريع الملوّثات العضوية الثابتة من خلال مصادر التمويل المشترك.
    Se reconoce que el mercurio es un contaminante peligroso en todo el mundo. UN ولكنَّ من المسلَّم به أن الزئبق يُعدّ من الملوّثات الخطِرة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus