| Esto es para visitantes especiales. | Open Subtitles | هذه للزوّارِ المميزين. هَلْ توَدُّ أَنْ تاخذها؟ |
| Sintonizamos a diario el canal y vemos la interacción humana entre Jimmy y unos niños muy especiales. | Open Subtitles | كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري بين جيمي و بعض الأطفال المميزين |
| Sólo para amigos y columnistas especiales. | Open Subtitles | للأصدقاء المميزين و كاتبي العواميد الصحفية |
| Esta noche tenemos a gente muy especial. | Open Subtitles | نحن لدينا العديد من الأشخاص المميزين جدّاً هنا هذه الليلة |
| Bueno, veo que tenemos una dupla de distinguidos ex alumnos entre nosotros. | Open Subtitles | حسناً أرى أن زوجاً من خريجينا المميزين قد أتى هنا |
| Sin embargo, estos recursos no se utilizan en beneficio de las personas, sino de la organización y sus líderes privilegiados. | UN | غير أن تلك الموارد لا تستخدم لصالح الأفراد بل لصالح المنظمة وقادتها المميزين. |
| Fue sólo uno de sus amigos especiales. | Open Subtitles | لقد كان فقط أحد أصدقائها المميزين |
| en una escuela para niños especiales la chica es insoportable | Open Subtitles | . حسناً ، أنا أدرّس .. أو درّست . في مدرسة للأولاد المميزين ، يمكن أن تقول |
| Sólo algunos colegas y algunos de mis ex estudiantes especiales. | Open Subtitles | فقط بعض الزملاء وبعضاً من تلامذتي السابقين المميزين |
| Ciertamente pareces tener un montón de amigos especiales. | Open Subtitles | يبد انك تملك الكثير من الاصدقاء المميزين |
| Antes que nada, quiero dar otra bienvenida a nuestros especiales jueces aquí. | Open Subtitles | أولاً: أريد أن أقدم ترحيباً آخر لحكامنا المميزين هنا |
| En mi planeta, sólo le damos schnitzelfruta a los amigos muy especiales. | Open Subtitles | كل كوكبنا نحن نعطي فاكهه الشنيز للأصدقاء المميزين فقط |
| Damas y caballeros, nos hemos reunido para celebrar la unión de dos individuos muy especiales. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ، نحن هنا اليوم للاحتفال بلم شمل اثنين من الأفراد المميزين. |
| Un ala especial para internos especiales. | Open Subtitles | إنها الجناح المميز للمساجين المميزين |
| Sin embargo, el Sr. Lewis es un cliente muy especial, y nos gusta tratar a nuestros clientes como si fueran amigos. | Open Subtitles | و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء |
| No quería ser una chivata, pero nosotros, la gente especial, tenemos que permanecer unidos. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أكون مفشية للأسرار، لكن نحن الأناس المميزين يجب أن ندعم بعضنا. |
| 6.1 El Tribunal Constitucional estará integrado por nueve magistrados, que serán distinguidos juristas de las más altas cualidades morales. | UN | 6-1 ستتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة، يكونون من الفقهاء القانونيين المميزين ويتحلون بأرفع مستوى أخلاقي. |
| París debe esforzarse por agradar a sus visitantes más distinguidos. Padre, me prometiste que esta mañana irías a ver al abuelo. | Open Subtitles | يجب ان تعمل باريس كل جهدها لزوارها المميزين ابى لقد وعدت بان تاتى لرؤيه جدى هذا الصباح |
| Sin embargo, se advirtió que, para que resultara aceptable para los Estados, dicho régimen debía regular con equidad los créditos, según fueran de acreedores privilegiados, o de acreedores garantizados o no garantizados. | UN | غير أنه أعرب عن تحذير في هذا الخصوص مؤداه أن تلك القوانين يجب، لكي تصبح مقبولة للدول، أن تحقق توازنا ملائما في معاملة الدائنين المميزين والمضمونين وغير المضمونين. |
| Ahora bien, sé que te metiste en problemas antes de venir aquí, pero desde entonces, te has convertido en uno de los mejores | Open Subtitles | الان , انا اعرف انك واجهت بعض المشاكل قبل مجيئك الى هنا ولكنك منذ ذلك الحين اصبحت واحدا من الاشخاص المميزين |
| Y esas exuberantes masas existen con el único propósito de levantar a unas cuantas personas excepcionales sobre sus hombros. | Open Subtitles | وتلك الجموع من الناس تعيش لأجل غاية وحيدة ألا وهي أن يصبحوا أتباعاً لقلة من الأشخاص المميزين |