Se ha llevado a término un estudio del balance de carbono en zonas terrestres y marítimas de China dentro del Programa de investigación innovadora. | UN | وكذلك أنجزت دراسة عن توازن الكربون في المناطق البرية والساحلية بالصين، في نطاق برنامج البحوث الابتكارية. |
3. Conferencia mundial sobre conexiones entre las zonas terrestres y los océanos. | UN | 3 - المؤتمر العالمي بشأن الروابط بين المناطق البرية والمحيطات. |
III. Conferencia mundial sobre conexiones entre las zonas terrestres y los océanos | UN | ثالثاً - المؤتمر العالمي بشأن الروابط بين المناطق البرية والمحيطات |
En las zonas silvestres, la población local, incluidos los saami, ha mantenido los derechos tradicionales a la pesca y la caza. | UN | ويحتفظ السكان المحليون، ومنهم الصاميون في المناطق البرية بحقوق تقليدية في صيد الحيوانات وصيد الأسماك. |
Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Actualmente, el porcentaje de las zonas terrestres y marinas protegidas es del 2,3%, cifra mucho más baja que la meta del 5%. | UN | وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة. |
Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Si bien se ha producido un desarrollo institucional importante en esas esferas y ha aumentado la superficie de las zonas terrestres y marinas protegidas, existen pocas indicaciones de que los países estén adoptando un enfoque integrado. | UN | وقد حدث تطور مؤسسي كبير في هذه المجالات كما سجلت زيادات في عدد المناطق البرية والبحرية المحميــة، إلا أنه لا يوجد سوى أدلة ضئيلة على اعتماد البلدان لنهج متكامل. |
Los países están dando punto final a estrategias y estudios de referencia, protegiendo zonas terrestres y marítimas, protegiendo y reproduciendo especies amenazadas y conservando los recursos genéticos. | UN | وتقوم البلدان بإكمال استراتيجيات ودراسات مرجعية لحماية المناطق البرية والبحرية، وحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض واستيلادها، وحفظ الموارد الجينية. |
También tiene que basarse en la información científica para la adopción de decisiones relativas a la planificación de las zonas terrestres y marinas, y en la información necesaria para predecir y mitigar los efectos de los fenómenos y desastres naturales y responder ante ellos. | UN | ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها. |
En cuanto a las actividades de ordenación de la zona costera, se están controlado las zonas terrestres y costeras para proporcionar un panorama exhaustivo del contenido de nutrientes de la tierra y sus efectos en el mar. Para llevar a cabo las pruebas se han seleccionado algunos sectores de la zona costera cuya diversidad biológica es especialmente valiosa. | UN | وفي إطار أنشطة إدارة المناطق الساحلية، يجرى الرصد في كل من المناطق البرية والساحلية لتكوين صورة شاملة عن حمولات المواد المغذية الواردة من البر وآثارها في البحر. |
26. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | 26 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية** |
7.5 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | 7-5 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
7.6. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
En este contexto, se observa que la zona de que se trata sigue siendo una de las zonas silvestres más productivas utilizadas para la cría del reno en la Laponia finlandesa. | UN | ويلاحظ في هذا السياق أن المنطقة التي نحن بصددها لا تزال واحدة من أعلى المناطق إنتاجية بين المناطق البرية التي تستخدم في رعي حيوانات الرنة في لابلاند الفنلندية. |
En tierra firme, Kuwait opera en una zona llamada Wafra, que incluye los yacimientos petrolíferos de Wafra, South Umm Gudair y South Fuwaris. | UN | أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس. |
7.6 Proporción de áreas terrestres y marinas protegidas | UN | 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية |
Lo estamos duplicando en otras partes de África, alrededor de otras áreas silvestres que están enfrentando una presión poblacional extrema. | TED | ونحن نقوم بتكراره في أجزاء أخرى من أفريقيا، حول المناطق البرية الأخرى التي تواجه ضغط سكاني مفرط. |
a Proporción de zonas protegidas (terrestres y marinas combinadas) en relación con la superficie territorial total. | UN | (أ) نسبة المناطق المحمية (البرية والبحرية معا) إلى مجموع المناطق البرية. |
Las cuatro regiones terrestres incluirían las zonas costeras bajo la jurisdicción nacional de los Estados y el Ártico. | UN | وستشمل المناطق البرية الأربع مناطق ساحلية داخل نطاق الولاية الوطنية والمنطقة القطبية الشمالية. |