ويكيبيديا

    "المناطق البرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • zonas terrestres
        
    • zonas silvestres
        
    • tierra firme
        
    • áreas terrestres
        
    • áreas silvestres
        
    • superficie territorial
        
    • regiones terrestres
        
    Se ha llevado a término un estudio del balance de carbono en zonas terrestres y marítimas de China dentro del Programa de investigación innovadora. UN وكذلك أنجزت دراسة عن توازن الكربون في المناطق البرية والساحلية بالصين، في نطاق برنامج البحوث الابتكارية.
    3. Conferencia mundial sobre conexiones entre las zonas terrestres y los océanos. UN 3 - المؤتمر العالمي بشأن الروابط بين المناطق البرية والمحيطات.
    III. Conferencia mundial sobre conexiones entre las zonas terrestres y los océanos UN ثالثاً - المؤتمر العالمي بشأن الروابط بين المناطق البرية والمحيطات
    En las zonas silvestres, la población local, incluidos los saami, ha mantenido los derechos tradicionales a la pesca y la caza. UN ويحتفظ السكان المحليون، ومنهم الصاميون في المناطق البرية بحقوق تقليدية في صيد الحيوانات وصيد الأسماك.
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Actualmente, el porcentaje de las zonas terrestres y marinas protegidas es del 2,3%, cifra mucho más baja que la meta del 5%. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة.
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Si bien se ha producido un desarrollo institucional importante en esas esferas y ha aumentado la superficie de las zonas terrestres y marinas protegidas, existen pocas indicaciones de que los países estén adoptando un enfoque integrado. UN وقد حدث تطور مؤسسي كبير في هذه المجالات كما سجلت زيادات في عدد المناطق البرية والبحرية المحميــة، إلا أنه لا يوجد سوى أدلة ضئيلة على اعتماد البلدان لنهج متكامل.
    Los países están dando punto final a estrategias y estudios de referencia, protegiendo zonas terrestres y marítimas, protegiendo y reproduciendo especies amenazadas y conservando los recursos genéticos. UN وتقوم البلدان بإكمال استراتيجيات ودراسات مرجعية لحماية المناطق البرية والبحرية، وحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض واستيلادها، وحفظ الموارد الجينية.
    También tiene que basarse en la información científica para la adopción de decisiones relativas a la planificación de las zonas terrestres y marinas, y en la información necesaria para predecir y mitigar los efectos de los fenómenos y desastres naturales y responder ante ellos. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    En cuanto a las actividades de ordenación de la zona costera, se están controlado las zonas terrestres y costeras para proporcionar un panorama exhaustivo del contenido de nutrientes de la tierra y sus efectos en el mar. Para llevar a cabo las pruebas se han seleccionado algunos sectores de la zona costera cuya diversidad biológica es especialmente valiosa. UN وفي إطار أنشطة إدارة المناطق الساحلية، يجرى الرصد في كل من المناطق البرية والساحلية لتكوين صورة شاملة عن حمولات المواد المغذية الواردة من البر وآثارها في البحر.
    26. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 26 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية**
    7.5 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-5 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    En este contexto, se observa que la zona de que se trata sigue siendo una de las zonas silvestres más productivas utilizadas para la cría del reno en la Laponia finlandesa. UN ويلاحظ في هذا السياق أن المنطقة التي نحن بصددها لا تزال واحدة من أعلى المناطق إنتاجية بين المناطق البرية التي تستخدم في رعي حيوانات الرنة في لابلاند الفنلندية.
    En tierra firme, Kuwait opera en una zona llamada Wafra, que incluye los yacimientos petrolíferos de Wafra, South Umm Gudair y South Fuwaris. UN أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس.
    7.6 Proporción de áreas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Lo estamos duplicando en otras partes de África, alrededor de otras áreas silvestres que están enfrentando una presión poblacional extrema. TED ونحن نقوم بتكراره في أجزاء أخرى من أفريقيا، حول المناطق البرية الأخرى التي تواجه ضغط سكاني مفرط.
    a Proporción de zonas protegidas (terrestres y marinas combinadas) en relación con la superficie territorial total. UN (أ) نسبة المناطق المحمية (البرية والبحرية معا) إلى مجموع المناطق البرية.
    Las cuatro regiones terrestres incluirían las zonas costeras bajo la jurisdicción nacional de los Estados y el Ártico. UN وستشمل المناطق البرية الأربع مناطق ساحلية داخل نطاق الولاية الوطنية والمنطقة القطبية الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد