"المنتجات غير الزراعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los productos no agrícolas
        
    • de productos no agrícolas
        
    • no agrícolas y
        
    • no agropecuarios
        
    :: La eliminación de aranceles a los productos no agrícolas. UN :: إلغاء التعريفات المفروضة على المنتجات غير الزراعية
    Determinaron que el nivel de ambición en relación con el acceso a los mercados de los productos no agrícolas era muy elevado en comparación con el sector agrícola. UN ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة.
    Determinaron que el nivel de ambición en relación con el acceso a los mercados de los productos no agrícolas era muy elevado en comparación con el sector agrícola. UN ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة.
    Sobre el acceso al mercado de los productos no agrícolas, esbozó criterios para reformar los aranceles. UN وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، عرض مشروع النص نهجاً إزاء إصلاح التعريفات الجمركية.
    Principales importaciones de productos no agrícolas procedentes de los PMA con arreglo a la AGOA Suéteres, jerséis y artículos similares UN الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    Determinaron que el nivel de ambición en relación con el acceso a los mercados de los productos no agrícolas era muy elevado en comparación con el sector agrícola. UN ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة.
    Existían ahora acuerdos marco para las negociaciones sobre la agricultura, incluido el algodón, y el acceso a los mercados de los productos no agrícolas. UN وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    Se llevó a cabo un ejercicio oficioso de simulación sobre distintas hipótesis de reducción arancelaria en el caso del acceso a los mercados para los productos no agrícolas. UN وأجريت تدريبات محاكاة غير رسمية بشأن سيناريوهات عدة لخفض الأسعار بخصوص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    Los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio recomendaron que los países ampliasen el acceso a los mercados para los productos no agrícolas. UN 41 - وأوصت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بأن توسع البلدان من فرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    En las modalidades de acceso a los mercados para los productos no agrícolas se insta a los países a emplear el modelo propuesto. UN إن طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    La nueva propuesta de acceso a los mercados para los productos no agrícolas establecería un tope efectivo de 1926% a sus aranceles. UN ومن شأن الاقتراح الحالي الخاص بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق أن يرفع تعريفاتها إلى مستوى 19-26 في المائة.
    En las modalidades de acceso a los mercados para los productos no agrícolas se insta a los países a emplear el modelo propuesto. UN أما الطرائق الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية للأسواق فتحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    Reducciones arancelarias en el acceso a los mercados para los productos no agrícolas UN التخفيضات التعريفية على وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق
    El acceso a los mercados para los productos no agrícolas y la capacidad productiva UN وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية
    Actualmente se debate si proceder o no sobre la base de las modalidades para la agricultura y el acceso a los mercados para los productos no agrícolas. UN ويتركز فحوى المحادثات الحالية على مسألة المضي في العمل أم لا استنادا إلى الطرائق الخاصة بقطاع الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    La reunión se concentró en el acceso a los mercados para los productos no agrícolas (AMNA), los servicios, las cuestiones relativas a la aplicación y los derechos humanos. UN وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان.
    Se requiere nada menos que una prohibición de las subvenciones a las exportaciones agrícolas para poner la agricultura en consonancia con los productos no agrícolas, dentro del GATT. UN فالأمر لن يحتاج إلى أقل من فرض حظر على إعانات التصدير المقدمة إلى المزارع لجعل الزراعة تتمشى مع المنتجات غير الزراعية بموجب الغات.
    Acceso a los mercados para los productos no agrícolas UN دخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق
    Se señaló que el marco de acceso a los mercados de los productos no agrícolas debía dar lugar a un resultado equilibrado en lo relativo a la reducción o eliminación de los aranceles y las barreras no arancelarias. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Repercusión simulada de la hipótesis de libre comercio en las importaciones de productos no agrícolas de la Rusia Kenya UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات غير الزراعية
    Es necesario lograr urgentemente un acuerdo sobre las modalidades para la agricultura y el acceso a los mercados de productos no agrícolas para concluir la Ronda antes del final de 2007. UN وأصبح التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ضرورة ملحة من أجل اختتام تلك الجولة بحلول نهاية عام 2007.
    La interacción con las negociaciones sobre el acceso a los mercados de productos no agrícolas y la agricultura hacía difícil medir los progresos. UN ومن الصعب قياس التقدم المحرز بسبب تداخل المفاوضات بشأن دخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وبشأن الزراعة.
    Los textos que distribuyeron el 17 de julio de 2007 los presidentes de los grupos de negociación sobre temas agropecuarios y acceso a mercados no agropecuarios han reimpulsado las consultas entre Estados miembros. UN وقد أعادت النصوص التي عممها، في 17 تموز/يوليه 2007، رؤساء المفاوضات المتعلقة بالزراعة والمفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مؤخرا إحياء المشاورات فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus