"المنسقين الخاصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Coordinadores Especiales
        
    • de coordinadores especiales
        
    • coordinadores especiales y
        
    Si debiéramos incluir su declaración en el informe, también quisiera que se incluyeran los informes de los Coordinadores Especiales. UN فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً.
    Dos de los Coordinadores Especiales han pedido a las delegaciones que aporten contribuciones por escrito. UN وكان اثنان من المنسقين الخاصين قد طلبوا من الوفود أن تقدم إسهامات خطية.
    Formularé, pues, las preguntas relativas al nombramiento de los Coordinadores Especiales. UN سأتولى إذن طرح اﻷسئلة المتعلقة بتعيين المنسقين الخاصين.
    A este respecto, el Grupo insta a los Coordinadores Especiales a que celebren amplias consultas, con plena transparencia, sobre la gama de cuestiones planteadas. UN وفي هذا السياق، تحث المجموعة المنسقين الخاصين على التشاور على نطاق واسع، وبشفافية، بشأن نطاق المسائل المتعلقة بذلك.
    El nombramiento de coordinadores especiales ha quedado supeditado a un consenso respecto de las cuestiones más difíciles que tiene ante sí la Conferencia. UN فقد رُهن تعيين المنسقين الخاصين بتوافق الآراء حول أصعب المسائل المعروضة على المؤتمر.
    También deseo dar las gracias a los Coordinadores Especiales por sus amplios informes. UN وأود أن أشكر أيضاً المنسقين الخاصين على تقاريرهم الشاملة.
    Así pues, mi delegación está de acuerdo con la idea de prorrogar los mandatos de todos los Coordinadores Especiales. UN لذلك يؤيد وفد بلدي فكرة تمديد ولايات جميع المنسقين الخاصين.
    Ante todo, quisiera dar las gracias a los Coordinadores Especiales por sus informes, que han sido muy bien pensados e incitan a la reflexión. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر المنسقين الخاصين على تقاريرهم المدروسة والمثيرة للتفكير.
    Por los informes, me parece claro que la labor de los Coordinadores Especiales aún no ha concluido. UN وأعتقد أنه يتضح من التقارير أن عمل المنسقين الخاصين لم ينته بعد.
    El mandato de los Coordinadores Especiales se inscribe en el marco del período de sesiones del 1997 de la Conferencia. UN فولاية المنسقين الخاصين تدخل ضمن إطار دورة المؤتمر لعام ٧٩٩١. واﻵن.
    Todas las delegaciones tienen el deber de sostenerlos dado que trabajan en nombre de todos y la autoridad de los Coordinadores Especiales refleja la de la Conferencia propiamente dicha. UN وإنه لمن واجب جميع الوفود أن تؤيدهم ﻷنهم يؤدون عملا لنا جميعا، وﻷن سلطة المنسقين الخاصين إنما تعكس سلطة المؤتمر نفسه.
    Distinguidos representantes, hemos escuchado toda la gama de opiniones acerca de la prórroga del mandato o los mandatos de los Coordinadores Especiales. UN لقد استمعنا إلى آراء مختلفة فيما يتعلق بتمديد ولاية أو ولايات المنسقين الخاصين.
    En este contexto se ubica el trabajo de los Coordinadores Especiales. UN وإن عمل المنسقين الخاصين يندرج في هذا الاطار.
    Las ideas expuestas en los informes de los Coordinadores Especiales establecen una excelente base para la ulterior elaboración de esas cuestiones. UN وتشكل اﻷفكار الواردة في تقارير المنسقين الخاصين قاعدة جيدة جدا للمزيد من التوسع في تلك القضايا.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريراً قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    Ninguno de nosotros tiene ganas de repetir la experiencia del año pasado, ni siquiera los Coordinadores Especiales. UN إن أيا منا لا يريد أن يكرر تجربة العام الماضي، حتى المنسقين الخاصين.
    Debe permitirse que los Coordinadores Especiales y los comités ad hoc finalicen su labor. UN وينبغي تمكين المنسقين الخاصين أو اللجان المخصصة من إنجاز العمل.
    El recurso al uso de coordinadores especiales es sólo un intento por salir del estancamiento, pero no es suficiente como tal, ya que es un recurso de uso limitado. UN إن اللجوء لاستخدام المنسقين الخاصين ليس سوى محاولة للتخلص من المأزق، لنكه لا يكفي لأن اللجوء إلى هذا الملاذ محدود.
    Nos complacen los progresos que se han hecho para reevaluar su papel y también tomamos nota del establecimiento de coordinadores especiales, cuya labor deberá concluir pronto. UN ونرحب بالتقدم الذي يُحرزه في إعادة تقييم دوره، ونحيط علما أيضا باستحداث وظائف المنسقين الخاصين الذين ستختتم أعمالهم قريبا.
    Apoyaremos activamente la labor de los actuales coordinadores especiales y de los que podrían ser nombrados más adelante. UN وسنؤيد المنسقين الخاصين الحاليين، والمنسقين الخاصين الذين نأمل تعيينهم في المستقبل، تأييداً نشيطاً في أعمالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus