"المنسوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atribuidos
        
    • atribuidas
        
    • atribuibles
        
    • imputables
        
    • imputados
        
    • atribuido
        
    • que se imputan
        
    • debidos
        
    • imputadas
        
    • que se atribuyen
        
    • atribuible
        
    • cometidos
        
    • atribuida
        
    • imputable
        
    • cometidas
        
    atribuidos por categoría de gastos 64 UN المبالغ المنسوبة إلى فئة التكلفة
    CASOS DE VIOLACIONES DEL DERECHO A LA VIDA atribuidos AL GOBIERNO UN الحالات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة المنسوبة للحكومة وإلى الجهات المتحالفة معها
    Como consecuencia de ello, han cobrado más importancia las violaciones atribuidas a la PN, el MP y OJ. UN وكنتيجة لذلك، اكتسبت الانتهاكات المنسوبة إلى الشروط الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي أهمية أكبر.
    Violaciones de derechos humanos atribuidas al Gobierno de Kinshasa UN انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة لحكومة كينشاسا
    Opinamos que la diferenciación entre actos atribuibles a los Estados y actos criminales que no lo son, es importante. UN فمن اﻷهمية في رأينــا التمييز بين اﻷعمال المنسوبة إلى الدول واﻷعمال اﻹجراميــة غيــر المنسوبة إليهــا.
    El costo promedio de un observador de policía civil es de 119 dólares, incluidos los gastos imputables. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه.
    El autor facilita explicaciones adicionales sobre los hechos imputados en las cinco causas penales incoadas en su contra. UN ويقدم صاحب البلاغ إيضاحات تكميلية تتعلق بالوقائع المنسوبة إليه في القضايا الجنائية الخمس المقدمة ضده.
    Los ingresos atribuidos son el valor de los ingresos resultantes de la venta de bienes o servicios por conducto de la Internet. UN إذ أن الإيرادات المنسوبة هي قيمة الإيرادات الناجمة عن مبيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت.
    :: criterios cualitativos para analizar los papeles atribuidos a mujeres y hombres o a otros grupos sociales y, UN :: معايير نوعية تحلل الأدوار المنسوبة للرجل والمرأة وإلى الجماعات الاجتماعية الأخرى،
    :: los papeles atribuidos a ambos sexos están en constante evolución, UN :: الأدوار المنسوبة للجنسين في تطور مستمر،
    El autor respondió a las preguntas de la Comisión afirmando que no había tenido conocimiento de los crímenes atribuidos a tal organización. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    Sin embargo, en esta materia se registra un serio incremento de las acciones atribuidas a grupos guerrilleros. UN غير أن الأفعال المنسوبة إلى العصابات المسلحة تزايدت تزايداً كبيراً.
    El informe da cuenta de un aumento significativo de denuncias de violaciones atribuidas directamente a miembros de la fuerza pública, en comparación con el año 2001. UN ويفيد التقرير بتسجيل ارتفاع ملحوظ في حالات الإبلاغ عن الانتهاكات المنسوبة مباشرة لأفراد قوات الأمن، مقارنة مع عام 2001.
    El género se concibe también como un grupo de características sociales, políticas, psicológicas, jurídicas y económicas atribuidas a las personas de manera diferente según su sexo. UN ويُنظر إلى نوع الجنس أيضا باعتباره مجموعة من الخصائص الاجتماعية والسياسية والنفسية والقضائية والاقتصادية المنسوبة إلى أشخاص بطريقة تتفاوت حسب نوع الجنس.
    Es difícil determinar con certidumbre la proporción de los impactos directamente atribuibles al cambio climático antropogénico. UN ومن الصعب التثبت على وجه اليقين من نسبة الآثار المنسوبة مباشرة إلى تغير المناخ بسبب على النشاط البشري.
    Los intereses atribuibles al Protocolo de Montreal se consideran inmediatamente como saldo programable adicional. UN وإيرادات الفوائد المنسوبة إلى بروتوكول مونتريال تعامل على الفور باعتبارها رصيدا إضافيا قابلا للبرمجة.
    El costo medio diario de cada observador militar es de 78 dólares, incluidos los gastos de apoyo imputables al servicio. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    Tampoco las presentaron en el de que los acusados hubiesen perpetrado los hechos concretos que les eran imputados. UN ولم يقيموا الدليل على أن المتهمين هم مرتكبو الجرائم المحددة المنسوبة إليهم.
    Ello parece reforzar el argumento atribuido al Ministro de Finanzas, con el que, desgraciadamente, el experto independiente no tuvo ocasión de entrevistarse. UN ويبدو أ ن ذلك يساند الحجة المنسوبة إلى وزير المالية الذي لم يتمكن الخبير المستقل لسوء الحظ من مقابلته.
    La respuesta del Gobierno confirma que no obra en el expediente ninguna otra prueba que permita confirmar los hechos que se imputan al Sr. Hajib. UN ويؤكد رد الحكومة عدم وجود أي عنصر مادي آخر في الملف من شأنه أن يثبت التهم المنسوبة إلى السيد محمد حاجب.
    Dice que los asesinatos debidos a los grupos de vigilancia parapolicial son una práctica generalizada en todo el mundo, que a veces las propias autoridades alientan y que muy a menudo sigue siendo ignorada por la comunidad internacional. UN وقال إن عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين ممارسة منتشرة في العالم، تشجعها السلطات أحيانا، ولا يزال المجتمع الدولي يتجاهلها في أحيان كثيرة.
    Las actividades de las fuerzas gubernamentales se describían como indiscriminadas y deliberadas, en tanto, que las imputadas a las fuerzas rebeldes se atenuaban con frases como " tras una intensa lucha " , y algunas incluso se atribuían a actos individuales. UN وفي حين أن اﻷنشطة التي تضطلع بها قوات الحكومة قد وصفت بأنها عشوائية ومتعمدة، كانت تحيط باﻷنشطة المنسوبة إلى قوات المتمردين عبارات مثل " عقب قتال شديد " ، بل ونسب بعضها إلى أعمال فردية.
    El argumento en cuestión explica y sistematiza los efectos que se atribuyen a las medidas en la sección IV. UN ويفسر هذا الطرح وينظم الآثار المنسوبة إلى التدابير المبينة في الفرع الرابع.
    Como se examinó en la sección II supra, se ha producido una transformación con respecto a la proporción del crecimiento mundial atribuible a los países de ingresos medianos. UN 75 - على النحو المبين في الفرع " ثانيا " أعلاه، طرأ تغير في نسبة النمو العالمي المنسوبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    La Dependencia consta de tres equipos dedicados a la investigación de los crímenes cometidos por unidades armadas, como las paramilitares. UN وتتكون الوحدة من 3 أفرقة وتركز على الجرائم المنسوبة إلى الوحدات المسلحة من قبيل الوحدات شبه العسكرية.
    b) Violencia atribuida a los grupos rebeldes UN أعمال العنف المنسوبة إلى الجماعات المتمردة
    El pasivo neto acumulado al 31 de diciembre de 2003, imputable al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se ha calculado en 0,9 millones de dólares. UN 4 - حُدد صافي الالتزامات المستحقة المنسوبة إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بمبلغ قدره 0.9 مليون دولار.
    A. Presuntas violaciones cometidas por el Gobierno del Sudán UN الانتهاكات المزعومة المنسوبة إلى حكومة السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus