"المنظمات الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones internacionales y regionales
        
    • organizaciones regionales e internacionales
        
    • organismos internacionales y regionales
        
    • las organizaciones regionales
        
    • órganos internacionales y regionales
        
    Se mantiene una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con grupos de observadores nacionales. UN وتظل البعثات على تعاون وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وكذلك مع مجموعات المراقبة الداخلية.
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    :: Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales con finalidades y objetivos similares. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية التي تعتمد نفس المقاصد والأهداف.
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Esa responsabilidad se ha reafirmado en una serie de resoluciones aprobadas por organizaciones regionales e internacionales. UN لقد تم التأكيد على هذه المسؤولية في قرارات وإعلانات كثير من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Asistencia de las organizaciones internacionales y regionales UN المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية
    En las organizaciones internacionales y regionales abundaban también numerosas disposiciones sobre la paz como derecho individual y colectivo. UN ولدى المنظمات الدولية والإقليمية على حد سواء الكثير من الأحكام المتعلقة بالسلم كحق فردي وجماعي.
    Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Se invitará a las organizaciones internacionales y regionales y a los expertos nacionales competentes, inclusive de asociaciones mercantiles y organizaciones no gubernamentales, a contribuir a la reunión y a presentar ponencias sobre las cuestiones de debate. UN ستتم دعوة المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والخبراء الوطنيين، بما في ذلك الخبراء من جمعيات الأعمال والمنظمات غير الحكومية، للمساهمة في حلقة العمل وتقديم بحوث ورقات حول المسائل موضوع النقاش.
    El Gobierno también está preparando elecciones parlamentarias y presidenciales y ha invitado a organizaciones internacionales y regionales para que supervisen estas elecciones. UN وقد أعلنت الحكومة عن ترحيبها بمشاركة المنظمات الدولية والإقليمية في مراقبة الانتخابات والتأكد من نزاهتها.
    Labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes UN هاء - الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    En particular, los participantes consideraron que la función de las organizaciones internacionales y regionales seguía siendo decisiva en varias esferas clave: UN ووجد المشاركون على وجه الخصوص أن دور المنظمات الدولية والإقليمية يظل حاسما في عدد من المجالات الرئيسية:
    VI. ORGANIZACIÓN DE UN SEMINARIO DESTINADO A REPRESENTANTES DE organizaciones internacionales y regionales ASÍ COMO UN سادساً - تنظيم حلقة دراسية لممثلي المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Así pues, han participado en diversas conferencias internacionales y regionales celebradas en el marco de organizaciones internacionales y regionales, tales como las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes. UN فقد شاركت في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية سواء تلك التي عُقدت في إطار الأمم المتحدة أو في إطار الجامعة العربية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية.
    :: La adopción de medidas sostenibles y progresivas por parte de las organizaciones internacionales y regionales con el fin de prestar apoyo a los Estados de primera línea en la aplicación del embargo de armas; UN :: جهود مستمرة ومتزايدة من جانب المنظمات الدولية والإقليمية لتقديم الدعم لدول المواجهة في تنفيذ حظر الأسلحة
    También es miembro de las siguientes organizaciones internacionales y regionales: UN وتشمل المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تشارك فيها سيشيل ما يلي:
    Ayuda de organizaciones internacionales y regionales UN المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية
    Papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la asistencia UN دور المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تقديم المساعدة
    Función de las organizaciones internacionales y regionales en la asistencia UN دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدة
    Del mismo modo, la política de retribución y sanciones, ajustada a los principios objetivos en vigor en otras organizaciones regionales e internacionales, no ha sido aplicada. UN كما أن غياب تطبيق سياسة الثواب والعقاب وفق الأسس الموضوعية المعمول بها في مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.
    Apoyaron que los organismos internacionales y regionales tuvieran un papel más activo en la solución de conflictos. UN وشددوا على ضرورة أن تضطلع المنظمات الدولية والإقليمية بدور أكثر نشاطا في تسوية الصراعات.
    El Comité seguirá ofreciendo a todas las organizaciones regionales y subregionales la oportunidad de presentar información sobre sus actividades y planes de acción, con el fin de difundirla más ampliamente entre los Estados que necesiten ayuda. UN وستظل تتيح الفرصة لجميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتقديم معلوماتها عن الأنشطة وخطط العمل التي تضطلع بها من أجل توسيع نطاق تعميم هذه المعلومات على الدول التي تحتاج إلى المساعدة.
    Las iniciativas del Secretario General han contribuido a un examen de cuestiones tan candentes como la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz en situaciones posteriores a los conflictos y la coordinación entre las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales. UN كما ساهمت مبادرات اﻷمين العام التي طرحها في الدفع نحو مناقشة موضوعات الساعة، كموضوعات الدبلوماسية الوقائية، وبناء السلام، والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus