"المنظمات غير الحكومية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones no gubernamentales que
        
    • las ONG que
        
    • de organizaciones no gubernamentales que
        
    • de las organizaciones no gubernamentales
        
    • de ONG que
        
    • organizaciones no gubernamentales cuya
        
    • las que
        
    • organización no gubernamental que
        
    • las organizaciones no gubernamentales sin fines de
        
    las organizaciones no gubernamentales que reciben apoyo del Centro publicaron libros e informes. UN وقامت المنظمات غير الحكومية التي تحظى بدعم المركز بنشر كتب وتقارير.
    También hubo oportunidad de que participaran activamente las organizaciones no gubernamentales, que fueron invitadas a dirigir la palabra en el plenario. UN وقد أتيحت أيضا الفرص للمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية التي دعيت ﻹلقاء كلمات في الجلسات العامة.
    vi) La pertinencia y la competencia de las organizaciones no gubernamentales que han de incluirse en la Lista será determinada por el Consejo a determinación del Secretario General; UN ' ٦ ' يقرر المجلس، بناء على توصية اﻷمين العام، تمتع المنظمات غير الحكومية التي ستدرج في القائمة باﻷهلية والاختصاص؛
    El Estado parte debería reforzar su cooperación con las ONG que realizan actividades de seguimiento y el apoyo que presta a estas. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي تنشط في مجال الرصد وأن تدعم هذه المنظمات.
    El Estado parte debería reforzar su cooperación con las ONG que realizan actividades de seguimiento y el apoyo que presta a estas. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي تنشط في مجال الرصد وأن تدعم هذه المنظمات.
    El número de organizaciones no gubernamentales que trabajan con hombres adultos parece ser muy reducido. UN ويبدو أن عدد المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع الذكور البالغين ضئيل للغاية.
    Cuando preparen sus programas para el Decenio las organizaciones no gubernamentales que prestan apoyo a las actividades relacionadas con el desarrollo deberían consultar a las poblaciones indígenas. UN وينبغي لتلك المنظمات غير الحكومية التي تدعم اﻷنشطة اﻹنمائية التشاور مع السكان اﻷصليين عند وضع برامج من أجل العقد.
    El ACNUR también ha establecido una estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia material a los refugiados. UN وقد أرست المفوضية أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة المادية إلى اللاجئين.
    La segunda categoría comprende las organizaciones no gubernamentales que se han originado en ciertos movimientos sociales y que representan su realidad institucionalizada. UN وتتضمن الفئة الثانية المنظمات غير الحكومية التي انبثقت من حركات اجتماعية وتمثل واقعها المؤسسي.
    También expresa su deseo sincero de que las organizaciones no gubernamentales que le han proporcionado información continúen haciéndolo. UN وهو يعرب أيضا عن رغبته الصادقة في أن تواصل المنظمات غير الحكومية التي زودته فعلا بمعلومات القيام بذلك.
    Entre las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los niños y de la familia, siete están presididas por princesas. UN وترأس أميرات سبع منظمات من المنظمات غير الحكومية التي تعنى باﻷطفال واﻷسرة.
    Otro observó que el FNUAP debía determinar cuáles eran las organizaciones no gubernamentales que tenían una ventaja comparativa en cada una de las tres esferas programáticas. UN ولاحظ آخر أنه ينبغي أن يحدد الصندوق تلك المنظمات غير الحكومية التي لديها ميزة نسبية في كل مجال من المجالات البرنامجية الثلاثة.
    Otro observó que el FNUAP debía determinar cuáles eran las organizaciones no gubernamentales que tenían una ventaja comparativa en cada una de las tres esferas programáticas. UN ولاحظ آخر أنه ينبغي أن يحدد الصندوق تلك المنظمات غير الحكومية التي لديها ميزة نسبية في كل مجال من المجالات البرنامجية الثلاثة.
    Igual tributo merecen las organizaciones no gubernamentales, que también cumplen una función satisfactoria en Haití. UN ويجب إزجاء التحية أيضا الى المنظمات غير الحكومية التي تقوم بعمل جيد أيضا في هايتي.
    Se pedirá a las organizaciones no gubernamentales que deseen ser acreditadas confirmar su interés en los objetivos de la conferencia; UN ويُطلب إلى المنظمات غير الحكومية التي تلتمس اعتمادها أن تؤكد اهتمامها بمقاصد المؤتمر وأهدافه؛
    :: Se alentó a las ONG que mantenían relaciones oficiales con la UNESCO a: UN :: شُجّعَت المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو على ما يلي:
    Sin embargo, nos oponemos firmemente a las ONG que abogan por la separación del país. UN ولذلك فإننا نعارض بشدة المنظمات غير الحكومية التي تناصر الانفصال عن البلد.
    El Comité apreció en grado sumo el trabajo de las ONG que habían suministrado socorro de emergencia en un momento difícil para el pueblo palestino. UN كما أعربت اللجنة عن جل تقديرها لعمل المنظمات غير الحكومية التي توفر الإغاثة العاجلة للشعب الفلسطيني في أوقات الشدة.
    En este aspecto no puede dejar de citarse la labor de organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia al menor y sus padres. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى الأعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى القُصَّر وآبائهم.
    Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas UN :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة استشارية مع الأمم المتحدة
    Los supervivientes de minas terrestres participan en la reunión de datos a través de ONG que prestan asistencia a esas víctimas. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    Lista de organizaciones no gubernamentales cuya acreditación se recomienda UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي توصي اللجنة باعتماد وثائق تفويضها
    Sin embargo, el Fondo reconoce que es decisivo evaluar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales con las que ha de trabajar. UN والصندوق يسلم، مع هذا، بأن من اﻷهمية بمكان أن يضطلع بتقييم لقدرة المنظمات غير الحكومية التي سيعمل معها.
    En el Ecuador, el UNIFEM ha ayudado a una feria comercial de mujeres indígenas que producen artesanías, y sigue prestando apoyo a una organización no gubernamental que asesora a las mujeres indígenas para que mejoren sus productos y sus métodos de comercialización. UN وفي إكوادور، دعم صندوق إقامة معرض تجاري للمنتجات اليدوية لنساء السكان اﻷصليين، وواصل تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدم العون إلى تلك النساء في تحسين منتجاتهن وتسويقها.
    En el Consejo se crearon las condiciones necesarias para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro. UN ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus