Al respecto, expresa su gratitud al UNICEF por su apoyo activo y continuo en favor del bienestar de los niños mongoles. | UN | وأعربت عن امتنانها، في هذا الصدد، لليونيسيف لاستمرار دعمها النشط لرفاه اﻷطفال المنغوليين. |
También señala la oradora que los hombres mongoles sufren los efectos de la transición económica por ser ciudadanos mongoles, no por motivos de sexo. | UN | وأضافت قائلة إن الرجال المنغوليين يعانون من آثار الانتقال الاقتصادي لا بسبب جنسهم بل بسبب كونهم مواطنين منغوليين. |
Podríamos ser atacados por los mongoles y esta cosa ni siquiera movería la cola. | Open Subtitles | بَعْض كلبِ الحارسِ. تَعْرفُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُداسَ مِن قِبل المنغوليين. هذا الشيءِ لا يَهْزُّ ذيلُه حتى. |
Ganbaatar Director Ejecutivo; Vicepresidente de la Federación de Empresarios de Mongolia | UN | مدير تنفيذي؛ نائب رئيس اتحاد أرباب العمل المنغوليين |
Las enfermedades no transmisibles son las causas principales de morbilidad y mortalidad entre la población mongol adulta. | UN | والأمراض غير المعدية هي الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات بين السكان المنغوليين البالغين. |
Fue desmantelado y quemado por los mongoles en el siglo 13. | Open Subtitles | وتم تفكيكها وإحراقها من قبل المنغوليين في القرن الثالث عشر |
Los jinetes mongoles viajaban ligeros, y con caballos de repuesto... así les ayudaban a cubrir grandes distancias, golpeaban y se retiraban rápidamente al enfrentar a sus oponentes. | Open Subtitles | ركب المنغوليين الضوء المسافر مع خيولهم المدربه لذا هم يمكن أن يقطعوامسافات طويلة، يضرب وبعد ذلك تتراجع أسرع من خصومهم. |
la equitación fue el núcleo del éxito de los mongoles... como guerreros en el pasado, y es fundamental para sus vidas como nómadas de hoy. | Open Subtitles | الفروسية كانت سبب نجاح المنغوليين كمحاربون في الماضي، إلى حياتهم كبدو اليوم. |
los caballos en este lado del cerco... no son animales domésticos como aquellos pertenecientes a los mongoles y kazakos. | Open Subtitles | ليست حيوانات أليفة مثل تلك التي عند المنغوليين والكازاخيين. |
La capacidad de los mongoles para domar a estos caballos ha hecho de estos nómadas los Señores de la Estepa, y, en esta familia de jinetes, Ulaana es el mejor de todos. | Open Subtitles | قدرة المنغوليين على ترويض الاحصنة جعلت أولئك الجوالين أسياد السهول. وفيعائلةرجالالاحصنة، أولانا هو الافضل. |
Cuando el equipo de rodaje de montaña de Human Planet rodó a los cazadores de águilas mongoles, buscar un zorro para cazar fue como buscar una aguja en un pajar. | Open Subtitles | عِندما صور فريق جبال كوكب ، البشر صيَّادوا النسر المنغوليين بحثهم عن الثعلب كان شبيه بالبحث .عن إبرة في كومة قش |
Los mongoles tienen más de 300 palabras solo para describir el color de los caballos. | Open Subtitles | لدى المنغوليين أكثر من 300 كلمة .ليصفوا فقط ألوان الحصان |
Entiendo que usted y sus ancestros... siempre hayan odiado a los mongoles Kyiyan. | Open Subtitles | أفهم أنك و أسلافك لطالما كنتم تكرهون المنغوليين |
Los sacerdotes lucharon en contra de los guerreros mongoles. | Open Subtitles | الرهبان هناك قاتلو بندية ضد المحاربين المنغوليين. |
Un hombre blanco que cree que es chino y construyó una muralla para que no entraran los mongoles. | Open Subtitles | رجل ابيض يظن نفسه صيني بني جدار ليبقي المنغوليين بعيدا |
El primer proyecto pasó a ser operativo en 1992, y en virtud del arreglo de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), China admitió a grupos de mongoles para que recibieran capacitación docente. | UN | والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين. |
De conformidad con el artículo 4 de la Ley sobre Distribución de la Tierra a Ciudadanos mongoles para la obtención de la Propiedad, aprobada por el Parlamento en 2002, se distribuyó tierra a los ciudadanos en función de las necesidades familiares. | UN | وعملا بالمادة 4 من قانون توزيع الأرض على المواطنين المنغوليين لتملكها الذي وافق عليه البرلمان في عام 2002 خصصت أراض للمواطنين من أجل تلبية احتياجات الأسرة. |
Ello tiene efectos negativos en los medios de subsistencia, la salud y el bienestar de los pastores nómadas y los habitantes de Mongolia en general. | UN | وتؤثر هذه القضايا سلبا على سبل معيشة الرعاة الرحّل وعموم المنغوليين وعلى صحتهم وسلامتهم. |
Está trabajando con el OIEA para concertar un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias, y a ese respecto un grupo de expertos de Mongolia pronto visitará la sede del OIEA. | UN | وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد. |
Se sentía como una horda mongol... llegando a saquear a unos aldeanos indefensos. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أحسست وكأني أحد أفراد جماعة من المنغوليين أتوا ليسلبوا وينهبوا مجموعة من القرويين الذين لا يملكون قدرة على الدفاع |
47. En la JS2 se señaló que había numerosos casos de explotación de ciudadanos mongoles por empresas y entidades mongolas y extranjeras que operaban en Mongolia. | UN | 47- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن ثمة حالات عديدة من استغلال المواطنين المنغوليين من قِبل شركات وكيانات منغولية وأجنبية تعمل في منغوليا. |