Es necesario preparar pruebas de diagnóstico más sencillas y terapias de diagnóstico exclusivas para las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وثمة حاجة لتطوير اختبارات تشخيصية أكثر بساطة وعلاجات تشخيصية واحدة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Los bebés son los más vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual y a las infecciones asociadas al VIH. | UN | والأطفال هم الأكثر تعرّضاً للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se transmite información diariamente sobre las enfermedades de transmisión sexual, las vacunas y la higiene. | UN | وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة. |
Además, se había registrado un rápido aumento de la incidencia de enfermedades de transmisión sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Además de servicios en materia de anticonceptivos, en la actualidad ofrece a los usuarios de sus clínicas asesoramiento sobre embarazos, así como orientación y pruebas en materia de enfermedades de transmisión sexual, entre otros servicios. | UN | وتقدم الرابطة حاليا، باﻹضافة إلى خدمات منع الحمل، استشارات بشأن الحمل، واستشارات وفحوص بالنسبة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك من جملة خدمات أخرى تقدمها لكل متردد على المستوصفات. |
La difusión sin control de las enfermedades de transmisión sexual complica la situación todavía más. | UN | ويزداد تعقيد الأمور من جراء انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بصورة لا ضابط لها. |
6) Enfermedades de transmisión sexual, | UN | `6 ' الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
Las enfermedades de transmisión sexual asintomáticas son aquellas enfermedades que padecen las personas sin presentar los síntomas. | UN | أما اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ويصعب الاستدلال عليها فهي التي لا تظهر أعراضها على الفرد. |
Aún no se han establecido programas de detección de las enfermedades de transmisión sexual asintomáticas. | UN | وحتى اﻵن لا توجد برامج للكشف عن اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وليست لها أعراض. |
- Prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual; | UN | ● الوقاية والعلاج من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
Además, se había registrado un rápido aumento de la incidencia de enfermedades de transmisión sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
También limita su capacidad para protegerse de la infección con el VIH y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويحد أيضا من قدرتها على حماية نفسها من أن تصاب بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA; | UN | ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛ |
El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
En el período 1999-2000, el programa de prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual ha tenido resultados positivos. | UN | 33 - وفي الفترة 1999-2000، حقق برنامج منع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها نتائج إيجابية. |
Los lactantes también sufren las consecuencias de las infecciones de transmisión sexual. | UN | كما أن الرضع لا يسلمون من آثار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Vulnerabilidad a las infecciones de transmisión sexual | UN | معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Tendencias de las infecciones de transmisión sexual | UN | الاتجاهات الوبائية للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
iii) Se emprenderán varias medidas y actividades para erradicar las enfermedades del aparato genital y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى. |
A menudo tienen graves problemas de salud, por ejemplo infecciones respiratorias y de la piel, infecciones transmitidas por vía sexual, y problemas de crecimiento y desarrollo limitados. | UN | وهم يعانون غالبا من مشاكل صحية خطيرة، مثل أمراض الجهاز التنفسي والأمراض الجلدية، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والنمو والتطور المعاقَين. |
Este control periódico consiste en un examen ginecológico y pruebas de ITS/SIDA, lo que de alguna manera garantiza su salud. | UN | وتتمثل هذه المراقبة في إجراء فحوص للكشف عن أمراض النساء، إلى جانب اختبارات الكشف عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما فيها الإيدز. |
23. Preocupa al Comité la imprecisión de los datos relativos a la prevalencia del VIH/SIDA, la tuberculosis y las infecciones de trasmisión sexual. | UN | 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دقة البيانات المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La iniciativa tiene por objeto prevenir los embarazos no deseados y detener la transmisión del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual en los países afectados por conflictos. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب بها والحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في البلدان المتأثرة بالصراعات. |