Gastos extrapresupuestarios provisionales y estimaciones revisadas correspondientes al segundo año del Mecanismo de examen | UN | التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الثانية من آلية الاستعراض |
Gastos extrapresupuestarios provisionales y estimaciones revisadas correspondientes al tercer año del Mecanismo de examen | UN | التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الثالثة من آلية الاستعراض |
Gastos extrapresupuestarios provisionales y estimaciones revisadas correspondientes al segundo año del Mecanismo de examen | UN | التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الثانية من آلية الاستعراض |
Lamenta que, debido a la brevedad de las consultas, quizá no se haya examinado y entendido plenamente el texto revisado del párrafo 18. | UN | ومما يؤسَف له أن الصياغة المنقَّحة الجديدة للفقرة 18 لم تُناقَش ولم تُفهَم بشكل كامل، نظراً لأن المشاورات كانت مقتضبة. |
La Comisión debe pasar a examinar otras partes del documento de trabajo revisado. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
La subvención revisada que se recibió fue de 380.300 dólares y estuvo destinada a financiar las siguientes partidas de presupuesto: | UN | وكان الغرضُ من هذه المنحة المنقَّحة المتلقَّاة، البالغ حجمها 300 380 دولار، هو تلبية متطلَّبات الميزانية التالية: |
Por ello el orador propone que la secretaría renumere los artículos revisados de manera que la Ley Modelo resulte más fácil de leer. | UN | واقترح بالتالي أن تعيد الأمانة ترقيم المواد المنقَّحة بطريقة تيسّر القانون النموذجي لمن يستعمله. |
Gastos extrapresupuestarios provisionales y estimaciones revisadas correspondientes al tercer año del Mecanismo de examen | UN | التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الثالثة من آلية الاستعراض |
Dos de las disposiciones revisadas se refieren a la cuestión de la igualdad de género: | UN | ومن الأحكام المنقَّحة المتصلة بقضايا مساواة الجنسين يتعلق حكمان بما يلي: |
Cuadro 3 Indemnizaciones revisadas para reclamaciones de la categoría " E4 " Serie | UN | الجدول 3- مبالغ التعويض المنقَّحة للمطالبات من الفئة " هاء-4 " |
En el cuadro 1 se presenta un resumen del total de las estimaciones revisadas de ingresos y recursos necesarios en los fondos para fines generales. | UN | ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض. |
Las necesidades revisadas por año se presentan en el anexo II. | UN | أما الاحتياجات المنقَّحة بحسب السنة فهي معروضة في المرفق الثاني. |
El resultado de esas estimaciones revisadas de los ingresos y los gastos será un saldo de 19,9 millones de dólares en los fondos para fines generales al término de 2011. | UN | وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011. |
La Comisión debe pasar a examinar otras partes del documento de trabajo revisado. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
Si no hay objeciones, supondrá que el Comité Especial desea aprobar el proyecto de informe, tal como se ha revisado oralmente. | UN | وقال إنه إذا لم يجد اعتراضاً فسيعتبر اللجنة الخاصة راغبة في اعتماد مشروع التقرير، بصيغته المنقَّحة شفوياً. |
Su delegación acoge con beneplácito el documento de trabajo revisado, que contiene muchos elementos interesantes que concuerdan con las iniciativas de Suiza. | UN | ويرحّب وفده بورقة العمل المنقَّحة التي تتضمن كثيراً من العناصر المثيرة للاهتمام والتي تتمشى مع مبادرات سويسرا. |
La Comisión decidió aplazar su examen del texto revisado de esta disposición. | UN | وأرجأت اللجنةُ النظر في الصيغة المنقَّحة إلى مرحلة لاحقة. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/58/L.7 en su forma oralmente revisada. | UN | 43 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.4/58/L.7 بصيغته المنقَّحة شفوياً. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/58/L.8 en su forma oralmente revisada. | UN | 48 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.4/58/L.8 بصيغته المنقَّحة شفوياً. |
Enmiendas a la tercera edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios | UN | التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير |
El Grupo de Trabajo convino en que sería útil abordar esta cuestión en la revisión del Reglamento. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من المفيد تناول هذه المسألة في القواعد المنقَّحة. |
c) i) Número de recomendaciones e instrumentos nuevos o actualizados acordados por los Estados miembros sobre los productos agrícolas | UN | (ج) ' 1` عدد التوصيات والمعايير الجديدة أو المنقَّحة بشـــأن المنتجـــات الزراعيــة المتفق عليهـــا بين الدول الأعضاء |
los Estados signatarios Proyecto revisado de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقَّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية |