"المنهجية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • metodología en
        
    • metodológicas en
        
    • sistemática en
        
    • metodológicas relacionadas
        
    • metodológicos en
        
    • sistémicas en
        
    • metodología para
        
    • of methodological
        
    • METODOLÓGICAS RELACIONADAS CON
        
    • metodológica
        
    • metodología a
        
    • sistemático en
        
    • sistémicas del
        
    • sistemática del
        
    • metodológicos para
        
    Se prevé evaluar a todos los miembros conforme a esta metodología en una tercera ronda. UN ومن المنتظر أن يتم تقييم جميع الدول الأعضاء على أساس المنهجية في جولة ثالثة.
    Se está introduciendo esta metodología en otras regiones. UN ويجري العمل بهذه المنهجية في مناطق أخرى.
    Si bien la situación podía cambiar en el futuro, consideró que era necesario estudiar las cuestiones metodológicas en el contexto del examen de la remuneración y las prestaciones. UN وفي حين أن الوضع قد يتغير في المستقبل، فقد رأت أنه ينبغي استعراض المسائل المنهجية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات.
    Investigación y observación sistemática en la esfera del cambio climático: UN البحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ:
    IX. Cuestiones metodológicas relacionadas con la Convención UN تاسعاً- القضايا المنهجية في إطار الاتفاقية
    Se plantean algunos problemas metodológicos en este estudio, pero las conclusiones indican claramente que es necesario realizar más investigaciones en esta esfera. UN وهناك بعض المشاكل المنهجية في هذه الدراسة، لكن نتائجها تشير بوضوح إلى الحاجة إلى مزيد من البحث في هذا المجال.
    El Grupo de Trabajo siguió esta metodología en sus períodos de sesiones tercero, cuarto, quinto y sexto. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    El Grupo de Trabajo siguió esta metodología en sus períodos de sesiones tercero, cuarto, quinto y sexto. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    El Grupo de Trabajo siguió esta metodología en sus períodos de sesiones tercero, cuarto, quinto y sexto. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    El Grupo de Trabajo siguió esta metodología en sus períodos de sesiones tercero, cuarto, quinto y sexto. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    Mejora de las prácticas metodológicas en las estadísticas ambientales internacionales UN تحسين الممارسات المنهجية في مجال الإحصاءات البيئية الدولية
    Por ejemplo, muchas de las estimaciones de la prevalencia de la violencia dentro de la pareja no son comparables a causa de las diferencias metodológicas en cuanto a la forma de definir y medir la violencia. UN فكثير من تقديرات شيوع العنف من الشريك الحميم، مثلاً، غير متوائمة بسبب الاختلافات المنهجية في طرق تعريف العنف وقياسه.
    Esta situación ha reducido de forma considerable el mantenimiento y la vigilancia de los sistemas de observación sistemática en las estaciones de red. UN وقد حدّ هذا بدرجة كبيرة صيانة ورصد أنظمة المراقبة المنهجية في المحطات الشبكية.
    Además, en respuesta a la decisión 5/CP.5, el PNUMA brindará apoyo por una cuantía de 45.000 dólares EE.UU. para un curso práctico en África para determinar las necesidades de observación sistemática en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اسـتجابة للقرار /م أ - 5 دعما مقـداره نحو 000 45 دولار لحلقة عمل إفريقية لتعيين احتياجات المراقبة المنهجية في المنطقة.
    VII. CUESTIONES metodológicas relacionadas CON LA UN سابعاً- القضايا المنهجية في إطار الاتفاقية
    A continuación, los participantes examinaron los aspectos metodológicos en una sesión plenaria. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    Sin embargo, las fallas sistémicas en lo tocante a garantizar la seguridad lamentablemente también son una característica de otras regiones, entre ellas de la región europea. UN بيد أن الانهيارات المنهجية في ضمان الأمن هي، للأسف، سمات تتميَّز بها مناطق أخرى أيضاً، بما في ذلك أوروبا.
    Además, en el Manual de Programación se promueve también el uso de esta metodología para los documentos de proyectos. UN وعلاوة على ذلك، فإن دليل البرمجة يدعو كذلك إلى استخدام هذه المنهجية في الوثائق الخاصة بالمشاريع.
    Review of methodological work under the Convention and the Kyoto Protocol. UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    La secretaría de la CAPI tenía la intención de seguir trabajando con las organizaciones para completar el examen de la metodología a la brevedad posible. UN وتعتزم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مواصلة العمل مع المنظمات للانتهاء من استعراض المنهجية في أقرب وقت ممكن.
    Hasta el momento, los resultados no han sido demasiado buenos y habrá que adoptar un planteamiento más sistemático en 2002. UN ولم يحقق ذلك سوى نجاحا محدودا حتى الآن وهو يتطلب اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من المنهجية في عام 2002.
    Resulta también importante que estos países aborden las deficiencias sistémicas del sistema económico y financiero mundial. UN ومن المهم أيضاً أن تعالج هذه البلدان العيوب المنهجية في النظام الاقتصادي والمالي العالمي.
    El mundo ha adoptado medidas para abordar la fragilidad sistemática del sistema financiero internacional. UN وقد اتخذ العالم تدابير لمعالجة الهشاشة المنهجية في النظام المالي الدولي.
    iv) Se ha introducido la aplicación sistemática de instrumentos metodológicos para la preparación de estrategias nacionales de la vivienda; UN ' ٤ ' إدخال التطبيق المنظم للوسائل المنهجية في إعداد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus