"المهمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misiones
        
    • tareas
        
    • recados
        
    • misión
        
    • funciones
        
    • mandados
        
    • trabajos
        
    • tarea
        
    • asignaciones
        
    • diligencias
        
    • asignación
        
    • especial
        
    • Acciones
        
    • encargos
        
    Ha realizado misiones internacionales y numerosos estudios sobre la gestión de empresas concretas y de evaluación de programas. UN قام بعدة مهمات دولية وأكمل العديد من المهمات في مجالي استعراض ومراجعة اﻹدارة وتقييم البرامج.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta las misiones concretas que se confían a este personal con un carácter cada vez más sistemático. UN غير أنه لا بد من الإشارة هنا إلى المهمات المحددة التي أصبح هؤلاء الموظفون يكلفون بإنجازها على نحو منتظم باطراد.
    estará fuera de la lista de misiones hasta que esa rodilla se cure Open Subtitles أنت موقوف من المهمات على أية حال حتى شفاء ركبتك بالكامل
    Sin embargo, no creo que hacer tareas insignificantes para ti vaya a ayudarme a progresar en mi carrera. Open Subtitles ومع ذلك، انا لا اعتقد ان القيام بهذه المهمات الوضيعة يساعدني لأسير قُدما في مهنتي
    No tenemos que ir al bar hasta las cinco... así que haré un par de recados y luciré estos "chicos malos". Open Subtitles ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة
    Esta última misión para repararlo Será la más desafiante y difícil de todas. Open Subtitles هذه المهمة الأخيرة لإصلاحه ستكون أكثر المهمات تحدياً وصعوبةً على الإطلاق
    Admitámoslo, estas misiones son orientadas a resultados y ...no podemos fallar, ¿o sí? Open Subtitles هذه المهمات غير مضمونة النتائج و لن نتحمل الفشل أليس كذلك؟
    Es por esto que nadie quiere ser tu compañero en las misiones. Open Subtitles لهذا لا أحدُ يودُ أن يكون شريكاً لكِ، في المهمات
    En realidad la unidad era un equipo de operaciones encubiertas empleado en misiones especiales. Open Subtitles الوحدة كانت في الحقيقة فريق للعمليات السوداء يُستخدم من أجل المهمات الخاصة.
    Pasar de algunas misiones y concentrarme en revelar, aprender más del metrónomo, cómo funciona. Open Subtitles و تُعفيني من بعض المهمات لأُركز على البحث عن كيفية عمل المُسرع
    Por eso es por lo que le sigo en estas absurdas misiones... Open Subtitles و ذلك هو سبب إتباعي إيّاه في هذه المهمات السخيفة
    Del mismo modo, no todas las misiones o discusiones con funcionarios de los Estados Miembros son servicios de asesoramiento. UN وبالمثل، ليست جميع المهمات أو المناقشات مع رسميين من الدول اﻷعضاء هي خدمات استشارية.
    Repetir las mismas tareas todos los días sin tener que pensar en ellas, Open Subtitles إعادة نفس المهمات كل يوم بدون حتى اللجوء إلى التفكير بهم
    Las tareas específicas del mantenimiento de la paz requieren un tipo de capacitación totalmente distinto. UN أما المهمات المحددة لحفظ السلم فتتطلب نوعا مختلفا تماما من التدريب.
    Las tareas específicas del mantenimiento de la paz requieren un tipo de capacitación totalmente diferente. UN أما المهمات المحددة لحفظ السلم فتتطلب نوعا مختلفا تماما من التدريب.
    Alguien de la cárcel a quien no conoce, pero que le da chicle a cambio de hacerle recados. Open Subtitles أنه شخص ما في السجن لم يقابله، لكنه يعطيه علكة من أجل القيام ببعض المهمات.
    Necesitas alguien para hacer ejercicios... y alguien que te dé una toalla o que te haga recados. Open Subtitles سوف تحتاج الى من يساعدك في التمارين وشخص يمسك لك المناشف وباقي المهمات .. انت تعرف ما أعنيه
    De todo modos, no volverá a ocurrir porque estoy fuera de la lista de misión, efectivo esta noche. Open Subtitles على كل حال لنْ يحدث ذلك مجددا لأنني مستبعد من قائمة المهمات وذلك من الليلة
    Los helicópteros no eran el tipo de aeronave adecuada para este tipo de misión. UN وتعتبر طائرات الهليوكبتر غير مناسبة لهذا النوع من المهمات.
    Ha viajado por todo el mundo en varias funciones oficiales del Gobierno de Uganda y de las Naciones Unidas UN سافر إلى جميع أنحاء العالم في شتى المهمات الرسمية التي كلفته بها حكومة أوغندا والأمم المتحدة.
    Así que me quedaré y haré sus mandados como hacía en casa. Open Subtitles لذا سأبقى هنا وأؤدي المهمات كما كنت أفعل في السابق.
    Ambas Divisiones frecuentemente colaboran en trabajos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكثيرا ما تعمل الشعبتان معا في المهمات المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Ahora que nos encontramos en el umbral del nuevo milenio, la tarea más difícil es la de decidir cómo debemos actuar. UN واﻵن، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، تتمثل أكثر المهمات تحديا في رسم مسار العمل المقبل.
    Estamos cortos para la rotación de asignaciones, así que pensé que entrenaría, lo que... claramente ya hiciste. Open Subtitles آه , نحن متفقين على تناوب المهمات لذا فكرت في الحصول على بعض .. التمارين في المنزل , والذي
    Le diré que tenías unas diligencias, y eso lo cubrirá. Open Subtitles سأخبرها انه كان هناك بعض المهمات لديك وهذا سيغطى الأمر
    Ahora, con acceso a otra información, no sólo seguirán siendo grandes, asignación general, ahora será eficiente. Open Subtitles والآن, وبعد الحصول على حق الدخول لمعلومات شخص آخر لن نكون فقط ركن المهمات الرائع لكن ستكونون فعاليين
    En todas las misiones la Relatora especial ha establecido diálogos en los tres niveles: gobierno, sociedad civil, ONG y los propios migrantes, según le fue recomendado en las resoluciones que dan fuerza a su mandato. UN وفي جميع المهمات التي قامت بها، بدأت المقررة الخاصة حوارات على مستويات ثلاثة، مع الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمهاجرين أنفسهم، على نحو ما أوصت بذلك القرارات المنشئة لولايتها.
    Se supone que esté cometiendo las Acciones, pero me bloqueó un egresado tratando de fanfarronear. Open Subtitles من المفنترض أن أقوم بأداء المهمات و لكن تم منعي من قبل طالب متقدم يحاول أن يتباهى
    Y tengo varios encargos, así que te llamo después. Open Subtitles لقد حصلت على المهمات لذا ، سأتصل بك في وقت لاحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus